Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
A Magyarságkutató Intézet Évkönyve 2021
…
24 pages
1 file
Bíborbanszületett Konstantin De administrando imperio-ja a X. századi magyar nyelvtörténet páratlan forrása, egy szempontból azonban nincs feldolgozva: a görög betűs glosszák hangsúlyjeleinek értelmezése hiányzik. Ehhez vissza kell nyúlni a kéziratos hagyomány eredeti jeleihez, a kétes kiadói emendációkat visszaállítva. A glosszákat végignézve kiderül, hogy nagyobb részükben végéles a hangsúly. Ez tudatos lejegyzői döntés, nem a görög nyelvhasználat hatása, viszont ellentétben áll a magyar nyelv várható tulajdonságaival is. Valószínűtlen az is, hogy a hangsúlyjel egyszerűen hosszúságot jelölne. Alighanem valóban véghangsúlyról van szó, erre pedig háromféle magyarázat lehetséges. Vagy idegen (valószínűleg török) nyelvű tolmács közvetítette a szavakat, vagy a Bulcsú–Termacsúküldöttség anyanyelve nem magyar volt, vagy pedig a X. századi magyar nyelv szubsztrátumhatás következtében átmenetileg véghangsúlyos irányba tolódott el. Mindegyik lehetőség erősíti Konstantin adatát a magyarok ké...
2018
Zsuzsa Salánki – Natalia Kondratieva Interferences and code-switching in modern Udmurt language This study examines Udmurt–Russian bilingualism, language use, and code-switching of the older generation in the agglomeration of Izhevsk based on our own collected corpora. First we offer an overview of demography and language situation in the Udmurt Republic in Russia. Some villages have been gradually absorbed by the city during its growth between the 18th and the 20th century, while commuting from villages to the capital was prohibited until the 1960s (except for factories). This prohibition protected Udmurt speaking villages from language shift by living a separated life from the city. As we can see in the post-Soviet era, these old villages have been recently populated by middle class citizens by moving to these separate settlements, building modern family houses trying to escape the burdens of city living. Bilingualism has existed for half a century or more, although intergeneratio...
REGIO
Nyelvi igazságosság területi imperatívuszokkal 1 Igazságosság, emberi méltóság, territorialitás angol nyelv mindinkább növekvő, már-már visszafordíthatatlannak tűnő uralmát világszerte sokan érzékelik, s azt kihívóan igazságtalan jelenségként nem kevés indulattal kárhoztatják. Mindez határozottan felveti a kooperatív igazságtalanság erkölcsi kérdését, más szóval azt, hogy egy közös nyelv, lingua franca létrehozása aránytalanul nagy többletterhet ró azokra, akiknek azt idegen nyelvként kell elsajátítaniuk, szemben azokkal, akik anyanyelvükként birtokolják. Ez egyszersmind az elosztási igazságtalanság morális kérdéskörét is érinti, azaz mindazon esélyegyenlőtlenséget, ami születésünknél A szerző a Louvaini / Leuveni Katolikus Egyetem és a Firenzei Európai Egyetemi Intézet vendégprofesszora.
Hasan Âli Yucel Egitim Fakultesi Dergisi, 2005
This study aims to look at the Turkish Foreign language Education in the light of principles behind the Common European Framework for Languages. In the expanding European Union, devel opment of foreign language policies cannot be separated from social policies. That is, with foreign language education policy development the EU lays the foundation of a democratic, plurilingual and socially and culturally aware society. The study looks at the concept ofplurilingualism and its place at present in the life of citizens of the EU coun tries.
Magyar Tudomány, 2020
A Szovjetunió széthullása és a szocializmust építő államokban lezajlott rendszerváltások után a Magyarországgal szomszédos államokban élő magyar közösségek megalapozottan bizakodhattak abban, hogy a társadalmi, politikai és gazdasági átalakulások után a kisebbségi és a nyelvi jogok területén is teljesen új korszak kezdődik, és a nyelvi jogok korlátozása hamarosan a múlt ködébe vész. Mára Magyarország és összes szomszédja egyaránt tagja az Európa Tanácsnak, illetve Ukrajna és Szerbia kivételével az Európai Uniónak is. A kisebbségi és a nyelvi jogok korlátozása időnként azonban máig feszültségeket okoz. Pedig az ilyen konfliktusok meghaladása iránti reményeket táplálták azok az európai egyezmények is, amelyeket épp az etnikai és nyelvi alapú konfliktusok megelőzése, a kisebbségi és nyelvi jogok kodifikálása céljából dolgoztak ki és javasoltak elfogadásra az 1990-es évek első felében. A Regionális vagy kisebbségi nyelvek európai kartája 1992-ben, a Keretegyezmény a nemzeti kisebbségek védelméről 1995-ben született az Európa Tanács égisze alatt, és a térség európai integrációt célul kitűző valamennyi állama-Magyarországot is beleértve-csatlakozott e két nemzetközi kisebbségvédelmi egyezményhez. A magyar nyelv használatának korlátozásából fakadó, az egész 20. századot végigkísérő nyelvi jogi problémák annak ellenére máig konfliktusok forrásai, hogy a magyar nyelv az összes Magyarországgal szomszédos államban a Karta védelme alá vont nyelvek közé tartozik, Magyarország pedig az összes, vele határos állam hivatalos nyelvét a Karta által védelmezett nyelvek közé sorolta. Írásunkban azt vizsgáljuk meg, hogy a két említett nemzetközi kisebbségvédelmi dokumentum általános elfogadottsága ellenére miért maradhattak fenn a 21. század elején is a nyelvpolitikai, nyelvi jogi problémák ebben a térségben. Bemutatjuk, hogy a nemzetközi jog elmarad számos állam nyelvi jogi gyakorlatától, és egyetlen nemzetközi dokumentum sem tartalmazza a nemzeti kisebbségek autonómiájához vagy a kisebbségi nyelvek hivatalos státuszának elismeréséhez való jogot. Ehelyett a nemzetközi jog csupán homályos minimumsztenderdeket sorol fel, és azokat is csupán ajánlások formájában.
Studia Litteraria
Molnár T. Eszter’s Teréz, vagy a test emlékezete operates with three first person narrators, each originating from the same childhood trauma: the main character was abused as a child and she has never been allowed to talk about what happened. Restriction of speech appears not only in the lives of the three women but also in the mode of narration itself. Language, speaking, identity and body are intertwined on the level of the story as well as through intertextual associations and intermediary constellations, such as the use of a nursery rhyme or collages made of dictionaries.
2017
Ez a kötet kísérletes nyelvészeti tanulmányokat tartalmaz, azaz olyan kutatások eredményeit ismerteti, amelyek egy tág értelemben vett „laboratóriumban" végzett kísérletek eredményein alapulnak. A kötet koncepciója szerint mind a legmodernebb technikai eszközrendszerekkel felszerelt kísérleti laboratóriumi struktúra, mind valamilyen speciális terep (óvoda, iskola, rehabilitációs intézet), mind pedig az internet, például a Facebook is szolgálhat kísérlet lefuttatásának kereteként. A nyelvészetben alkalmazott kísérletek módszertana természetesen követi a tudományos kísérletek általános paradigmáját és megőrzi annak lényeges jegyét: hogy megismételhető, objektív legyen. Amíg számos interdiszciplináris területen, így például a neurolingvisztikában és a pszicholingvisztikában, a tudományos kísérleteket a 19. század óta alkalmazzák, addig az olyan nyelvészeti témákban, mint a nyelvtan készítése, a nyelvleírás, viszonylag újabb fejlemény a kísérletes módszertan alkalmazása. Ezt sok mi...
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Porta Lingua, 2021
Educatio, 2020
A Magyarságkutató Intézet évkönyve. (Yearbook of Istitute for Hungarian Studies) , 2020
Folia Uralica Debreceniensia, 2021
Porta lingua, 2022