Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
Voces de mujer en Sefarad, 2023
La voz femenina Sefardí ha jugado un rol central en las celebraciones públicas del ciclo de vida durante reuniones familiares, durante las celebraciones del ciclo anual judío y durante varios siglos. Es particular- mente significativo que el judeo-español con sus expresiones de pro- funda emoción sea el idioma que está conectado con la contribución cultural de las mujeres.
Espacio Tiempo y Forma. Serie V, Historia Contemporánea, 2011
The Genre testimonio in the Margins of History: Representation and Authorization of the Subaltern Voice * Este artículo ha sido realizado durante la estancia en el Fitzwilliam College (University of Cambridge), vinculada a una ayuda «José Castillejo» concedida por el Ministerio de Educación (2009-2010).
La imagen de la mujer árabe y musulmana en la literatura occidental actual contrapuesta a la que se refleja en la literatura propia de las escritoras árabes.
Me convertí en feminista antes de leer nada en el mundo occidental.
"Ellugar sin límites" Revista de Estudios y Políticas de Género. Vol. 1 Núm. 2 (2019): Ética Salvaje, 2019
El himen y el hiyab. Por qué el mundo árabe necesita una revolución sexual DE MONA ELTAHAWY MADRID, CAPITÁN SWING, 2018 TRADUCCIÓN DE MARÍA PORRAS SÁNCHEZ
La Risālat al-qiyān (‘Epístola de las esclavas cantoras’) de al-Ŷāḥiz, clásico de la literatura árabe medieval y primer tratado árabe sobre el amor, es una valiosa y variada fuente de información. Tomándola como referencia principal, este trabajo pretende analizar diversos aspectos presentes en ella: la historia musical, la consideración de la mujer y de la qayna, así como los conceptos de amor y belleza. Todo ello, con la síntesis cultural y el desarrollo de las ideas a lo largo del tiempo y a través de las culturas como hilo conductor.
Publicación en el libro de actas del Congreso "Investigación joven con perspectiva de género", de la Universidad Carlos III de Madrid, 2018
Las revoluciones árabes de 2011, y que aún continúan, han configurado nuevas prácticas políticas feministas en Egipto y Túnez. Estas nuevas prácticas y discursos feministas se diferencian del feminismo de las generaciones anteriores en tres aspectos: dejan de preocuparse por los problemas del “feminismo occidental”, se alejan del feminismo de Estado, y formulan un feminismo que va más allá de las dicotomías coloniales binarias (García 2013; Blaise 2016; Muhanna 2015). Nuestro objetivo en este artículo es demostrar cómo las políticas feministas y de género que surgen en Egipto y Túnez tras los levantamientos de 2011 responden por un lado, a una larga trayectoria del movimiento feminista árabe en estos dos contextos nacionales, y por otro, a las oleadas de politización transnacional que han generado repertorios de acción colectiva autónomos, horizontales y descentralizados y que han descolonizado, en última instancia, las políticas feministas en su relación con el espacio público y en su forma de performar el género y habitar espacios en disputa (Butler 1990; Soto Villagrán 2003).
2014
La cultura hip hop nació en los años 70 en los barrios de Harlem y el Bronx de Nueva York. Los cambios sociales que tienen lugar en ee. uu., durante lo que Tricia Rose llama el Nueva York posindustrial y las políticas de ordenación urbana que habían marginado barrios latinos y afroamericanos, dieron pie al comienzo de esta cultura. 1 Una de sus primeras manifestaciones como cultura se establece cuando Afrika Bambaataa organiza la Nación Zulú. 2 El proyecto de Bambaataa tenía como propósito rescatar a jóvenes de las bandas callejeras afectados por la creciente marginalidad y convertir el enfado en producción cultural, esto es, en música, danza o grafiti. 3 El desarrollo tecnológico de este periodo impulsó a su vez la creatividad de esta juventud marginada. Los grafiteros se beneficiaron de nuevos sprays para diseminar su trabajo en trenes que cruzaban la ciudad, estableciendo así conexiones fuera del barrio. Los breakers imitaban movimientos robóticos y los dj usaban nuevos equipos que les permitían desafiar a la musicología clásica. Los raperos aparecían en fiestas en la calle, ganando así importancia en un corto periodo de tiempo. 4 Estas manifestaciones artísticas se desarrollan a lo largo de los años y forman la cultura hip hop junto con otros elementos como la vestimenta, la forma de hablar o lo que se conoce como filosofía de la calle. 5 En este momento y lugar, esta nueva cultura serviría para vencer barreras geográficas culturales. 6 En Marruecos, el hip hop se desarrolla durante los años 90 por parte de jóvenes interesados por el grafiti, el breakdance o el rap. En particular, la evolución del rap en el ámbito público está relacionada con el florecimiento de nuevos festivales de música en todo el país hacia finales de esa década y principios de la década siguiente. 7 Debido al hecho de que una gran parte de estos festivales están directamente dirigidos por miembros del Majzen, la independencia de los nuevos músicos, particularmente de la escena rap, ha sido cuestionada a lo largo de la última década. Por un lado, en los últimos años, se ha descrito a los raperos como jóvenes rebeldes
In this article we show some specific strategies about female discourse in connection with riots of Arab Spring, how the role of women was forged as a new social actor and why it is so important, all of that thanks to the voice of Asmaa Mahfouz, young Egyptian who was one ofthe founders of the April 6 Youth Movement.
Universidad Autónoma de Barcelona, 15-18 abril 2013
Discurso y sociedad, 2017
En este artículo se muestran algunas de las claves del discurso femenino en relación a las revueltas de la Primavera Árabe, cómo se fraguó el papel de la mujer como nuevo actor social y por qué este es importante. Todo ello, a través de la voz de Asmaa Mahfouz, joven egipcia que fue una de las fundadoras del Movimiento Juvenil 6 de abril.
2008
Las leyendas medievales han solicitado asimismo el int erés de García Gómez¡ ya ha publicado un estudio sobre La foret auz pucelles, otros sobre Un cuento árabe, fuente común de Abentofáil y de Gracián, y el último acerca de Alejandro, de mayores proporciones" (37). Guillen cree que España es el punto de encuentro: Dice Guillen: "Es, pues, España el punto en que, al terminar, con fluyen las dos ramas-occidental europea y oriental islámica-del Pseudos-Callistenes, donde Oriente y Occidente, ya bien diferenciado, repiten su abrazo inicial. Cuando esto se observa, es de justicia otorgar a España un puesto principal en la evolución general de la leyenda de Alejandro" (38) .
Al-Basit : Revista de Estudios Albacetenses, 2021
This research is devoted to the recovery of the musical artistic heritage in the recent history of the city of Albacete. Thus, this paper sought to find out which were the most outstanding female figures in the city during the second half of the 20th century; specifically, the soprano singers. To this end, a series of relevant female singers has been selected. These singers were born in Albacete or have developed their professional career in this city, contributing with their careers in different professional fields to maintain and increase the musical legacy of Albacete.
2017
Uno de los temas más apasionantes debatidos en la literatura castellana de la Edad Media es la poesía lírica tanto la popular como la erudita. Esta poesía supone una emancipación sentimental propia por el sentimiento colectivo lo que significa que lo subjetivo ha de predominar sobre lo objetivo y que lo lírico vence a lo épico.
m. Castillo & E. Diez del Corral (eds), Reescribiendo la historia de la lengua española a partir de la edición de documentos. Fondo Hispánico de Lingüística y Filología. Peter Lang, 2019
En lo que sigue se mostrarán algunos resultados del estudio del elemento léxico árabe en el Diccionario de Textos Concejiles de Andalucía . El corpus en que se basa dicho diccionario está constituido por nueve textos de ordenanzas correspondientes a distin-tos municipios de toda la geografía andaluza: Sevilla (s. XIII), Córdoba (1435), Sevilla (1492), Carmona (1525-35), Lepe (ss. XV-XVIII), Baeza (s. XVI), Monda (1574), Aljarafe (s. XVI) y Archidona (1598). Una de las características más relevantes de los textos de ordenanzas es que reflejan vivamente el habla de esos lugares, pues estaban redactados para ser pre-gonados ante los ciudadanos y no debía caber duda alguna de lo que en ellos se trataba. Además, al legislar los aspectos más diversos de la vida de las ciudades, proporcionan las bases idóneas para construir un corpus sig-nificativo que refleje la lengua de la Edad Media y Moderna en Andalucía. En nuestro trabajo hemos prestado atención, en primer lugar, a la cuantificación de arabismos con la finalidad de aportar nuevas lecturas so-bre la influencia real del elemento árabe en el léxico español; en segundo lugar, hemos actualizado la datación de estas voces en comparación con la que muestran los estudios clásicos en la materia para, a continuación, revisar estos datos en conexión con la organización en campos onomasio-lógicos de los términos y así constatar o no algunas de las afirmaciones contenidas en los trabajos previos sobre el tema. Por último, hemos profundizado en el análisis de voces que mostraban un interés especial: voces raras, caídas en desuso o restringidas a ámbitos sociolectales o dialectales concretos.
1. Lección pronunciada durante el curso Climaterio: Cultura y salud, organizado por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (Valencia, 2 de octubre de 1995) con el título "El papel de la mujer madura en la cultura árabe". MEAH, SECCIÓN ÁRABE-ISLAM 46 (1997), 329-358 La mujer madura en la literatura árabe: mitos y realidad 1 Josefina VEGLISON ELÍAS de MOLINS BIBLID [0544-408X]. (1997) 46; 329-358
2023
El novelista mexicano Yuri Herrera ha conseguido configurar un universo propio a través de una propuesta narrativa fundamentalmente basada en una relación muy personal con el lenguaje y en la subversión/cuestionamiento de estereotipos preasignados sobre violencia, identidad, género y espacios narrativos. Señales que precederán al fin del mundo (2009) es un viaje circular, mítico y real, de una mujer, Makina, traductora de lenguas y de realidades, que cruza la frontera entre dos espacios que sin nombrarse remiten a México y Estados Unidos en busca de su hermano. En ese viaje iniciático y terrible tendremos oportunidad de ver cómo la reescritura de mitos prehispánicos y la reapropiación de los mismos permiten al poderosísimo personaje femenino subvertir todos los estereotipos esperables sobre una mujer sola que emprende un viaje tan peligroso. Makina es una novíctima que no sólo se empodera, resiste y sobrevive, sino que además entrega un mensaje incontestable al llegar a su destino. ABSTRACT Yuri Herrera, mexican novelist, has configured a personal universe through a narrative proposal fundamentally based on a very peculiar relationship with language and on the subversion/questioning of pre-assigned stereotypes about violence, identity, gender and narrative spaces. Signs preceding the end of the world (2009) is a circular journey, mythical and real, of a woman, Makina, a translator of languages and realities, who crosses the border between two spaces that are not named but Mexico and the United States in search of her brother. In this initiatory and terrible journey we will have the opportunity to see how the rewriting of pre-Hispanic myths and their reappropriation allow the powerful female character to subvert all the expected stereotypes about a single woman who undertakes such a dangerous journey. Makina is a non-victim who not only empowers, resists and survives, but also delivers an undeniable message upon reaching her destination.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.