Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2009, Journal of Child Language
AI
This research investigates early vocabulary development in Putonghua (Mandarin) and Cantonese, highlighting the differences in vocabulary exposure among children in Beijing and Hong Kong. The study compares the adaptations of Child Development Index (CDI) instruments for both languages, emphasizing the cultural and linguistic diversities intrinsic to each dialect. The findings demonstrate significant vocabulary differences influenced by sociolinguistic contexts, crucial for structuring effective language development assessments.
Although investigation of the phonology of the Chinese dialects is by no means exhaustive, our knowledge of that level of the language is by far the more complete. Here, therefore, I attempt to discuss some lexical phenomena. As a result of historical background, geography conditions, living environment, manners and customs and other factors, Cantonese and Mandarin have many differences in vocabulary. Lexical contrast between dialects forms a broad field. There are many interesting phenomena that deserve us to discuss. This paper investigates one phenomenon, which is called ‘using each morpheme of the paratactic compound’. One of the major characteristics of Chinese vocabulary is that paratactic compounds take up a comparatively larger portion, since this word-formation model is productive. Comparing Mandarin with Cantonese, we find that there are some paratactic compounds that existed in written Chinese, which Cantonese always uses one morpheme of the paratactic compound to represent the whole meaning of the compound, while Mandarin uses another morpheme. This paper first describes data of the phenomenon ‘using each morpheme’; second, analyzes the characteristics of this phenomenon; third, concludes possible reasons of ‘using each morpheme’. A short conclusion is appended to the paper.
Linguistic Typology, 2000
TILTM 2022 Topical Issues of Linguistics and Teaching Methods in Business and Professional Communication, 2022
The typology of the Chinese language is a systemic phenomenon (not an "exoticism") due to its external and internal determinants, which have influence at all levels: topic-comment syntax, "banal metaphor", a lack of agreement in syntax, an absence of "usual" words and sentences, as well as different values of language levels, and so forth. In modern practical textbooks of the Chinese language (isolating, topicprominent): a) theory and typology are not sufficiently covered, b) grammar is explained as similar to the grammar of "European" (inflectional, subject-prominent) languages.The goal of this paper is the typological justifying of the minimal necessary set of linguistic features which could form the basis for Chinese language textbooks, using the methods of systemology, topic-subject analysis, and the contrastive comparison of typologically different languages. As a result, brief descriptions of Chinese syntax and syllable structure, in addition to parts of the speech morphology and the "value" of language levels (which include "strong" and "weak" ones, and their properties and order in Chinese are directly opposite to such properties and order in European languages) are presented.
The issue of choosing language data on which synchronous linguistic research is being done appears in many ways not only to be relevant to the goal of the research, but also to the validity of the research results. The problem which particularly concerns us here is the discrepancy between speech on the one hand and written language on the other. In this context, we have often encountered in the past a situation where the result of the research conducted on a variety of the Chinese language has been generalized to the entire synchronous state of the language, i.e. to all other varieties of the language, while ignoring the mentioned discrepancy between the spoken and written forms. The discrepancy between the spoken and written forms is likely to be present in any natural language with a written tradition, but the degree of difference between languages is uneven: e.g. compared to the Slovak language, it may be stated that the situation in Chinese is in this respect extraordinary. 1 Nevertheless, it is surprising that the quantitative (qualitative) research on discrepancies between different varieties of the language has not yet aroused the attention of Chinese linguistics to such an extent as would have been adequate for the unique situation of this natural language. 1 The degree of non-correspondence between written language and speech across languages is determined by many factors. One of them, certainl y, is the unequal extent of a written tradition.
Chinese Syntax in a Cross-Linguistic Perspective, 2014
The s am e D if f erence 129 different syntactic structures offers a useful clue for detecting silent functional projections in English and Chinese. Given the syntax--semantics mapping between the syntactic NP-DP hierarchy and the semantic type-token distinction (among others), we conclude that tong modifies a silent determiner in Chinese, while xiang-tong may freely modify other syntactic structures. In English, same may also modify a silent classifier projection, in addition to being the modifier of an overt determiner. Our theory thus ultimately provides strong empirical evidence for the claim that Chinese and English share the same functional inventories in their nominal syntax ; Watanabe 2006; among others), and cross-linguistic variation is reduced to surface realization forms. 2 The chapter is organized as follows. We introduce the syntactic and semantic properties of Chinese same (tong and xiang-tong), and provide a comparison with English same in section 2. In section 3, adopting the theory of silent projections (Kayne 2005; Leu 2008), we pursue a uniform syntactic analysis of Chinese and English same, and show that our syntactic analysis is fully supported by a mapping theory between the syntactic NP-DP hierarchy and the semantic type-token distinction (Vergnaud and Zubizarreta 1992). Section 4 concludes our analysis.
This article deals with some issues related to the application of a number of notions of Western linguistics to the analysis of Chinese morphology. The article first investigates some basic articulations of the notion of “word” with respect to the Chinese language, i.e. morpheme, syllable, bound and free root, semi-word. Among the peculiarities which emerge are the centrality of the syllable in the morphological analysis of this language and the tendency to reanalyse syllables as morphemes. The new syllables reanalysed as morphemes may be used as constituents in compound neologisms. The article also proposes some reflections on free and bound roots in Chinese and highlights the fact that Chinese bound roots cannot be assimilated to the so-called semi-words in the languages of Europe, contrary to what has been suggested by Packard (2000), who considers these two kinds of roots to be very similar. Finally, this article presents some issues related to lexical categories and to the categorial indeterminacy of lexical items in the Chinese language.
Chinese Language and Discourse, 2016
In the study of language learning, researchers sometimes ask how languages in contact are related. They compare the linguistic features of the languages, how the mental grammars of each language sub-system are represented, put to use in performance, and how they interact. Within a linguistic family, languages can be closely related or distantly related, an interesting factor, for example, in understanding bilingualism and second language development. Dialects, on the other hand, are considered to be variants of the same language. While there is no way to always draw a sharp line between the categories of language and dialect, it is necessary to distinguish between the two kinds of language variation by the application of uniform criteria. The distinction between dialect and language is important for designing bilingual instructional programs, both for students who already speak two languages and for beginning second language learners.
The Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics, 2019
Although Mandarin Chinese is shared by Chinese communities such as Mainland China, Taiwan, Hong Kong, and Singapore, linguistic differences are frequently found among regional uses, ranging from pronunciation, orthography, vocabulary, grammar, and discourse. Along with the increasingly recognized notion of "World Chineses" in recent years, the study of the regional variations has also become more linguistically, socially, and culturally significant. Such a study facilitates more efficient communication among speakers of different varieties, reflects the social and cultural differences of the Chinese speaking communities from a linguistic perspective, and contributes to the theoretical discussion of language variation and change. With specific examples of the linguistic features exhibited in Mainland China, Taiwan, Hong Kong, and Singapore Mandarin Chinese, this chapter is an overview of the current studies, methodologies, and motivations of variation.
Although Mandarin Chinese is shared by Chinese communities such as Mainland China, Taiwan, Hong Kong, and Singapore, linguistic differences are frequently found among regional uses, ranging from pronunciation, orthography, vocabulary, grammar, and discourse. Along with the increasingly recognized notion of " World Chineses " in recent years, the study of the regional variations has also become more linguistically, socially, and culturally significant. Such a study facilitates more efficient communication among speakers of different varieties, reflects the social and cultural differences of the Chinese speaking communities from a linguistic perspective, and contributes to the theoretical discussion of language variation and change. With specific examples of the linguistic features exhibited in Mainland China, Taiwan, Hong Kong, and Singapore Mandarin Chinese, this chapter is an overview of the current studies, methodologies, and motivations of variation.
Linguistic Typology, 2018
This study explores the range and diversity of the typological features of Mandarin, the largest dialect group within the Sinitic branch of the Sino-Tibetan family. Feeding the typological data of 42 Sinitic varieties into the phylogenetic program NeighborNet, we obtained network diagrams suggesting a north-south divide in the Mandarin dialect group, where dialects within the Amdo Sprachbund cluster at one end and those in the Far Southern area cluster at the other end, highlighting the impact of language contact on the typological profiles of various Mandarin dialects.
1994
This publication of proceedings, most in English and some in Chinese, of a conference on Chinese languages and linguistics include the following papers: "On Rule Effect and Dialect Classification" (Chin-Chuan Cheng); "Cross-Linguistic Typological Variation, Grammatical Relations, and the Chinese Language" (Bernard Comiie); "Is Chinese a Pragmatic Order Language" (Shuanfan Huang, Kawai Chui); "Origin of Seven Typological Characteristics of the Chinese Language" (Tsu-lin Mei); "Some Remarks on Word Order and Word
Given the historical and linguistic contexts of Singapore, it is both theoretically and practically significant to study Singapore Mandarin (SM), an important member of Global Chinese. This paper aims to present a relatively comprehensive linguistic picture of SM by overviewing current studies, particularly on the variations that distinguish SM from other Mandarin varieties, and to serve as a reference for future studies on SM. This paper notes that (a) current studies have often provided general descriptions of the variations, but less on individual variations that may lead to more theoretical discussions; (b) the studies on SM are primarily based on the comparison with Mainland China Mandarin; (c) language contact has been taken as the major contributor of the variation in SM, whereas other factors are often neglected; and (d) corpora with SM data are comparatively less developed and the evaluation of data has remained largely in descriptive statistics.
This paper is aim at present a phonological difference between Mandarin and Shanghai dialect with the reference of phonemes, use of vowels, phonological process, suprasegmental features, etc. We found that vowels are more often used, following certain patterns, which is explained as a phonological process, and the stress of the dialect is not so significant. Shanghainese is now showing a trend developing closer to Mandarin in phonological point of view. We can have three main topic to discuss.
Chinese as a Second Language , 2023
Introducing Chinese Linguistics: A Handbook for Chinese Language Teachers and Learners (henceforth ICL) provides a comprehensive, accessible and innovative introduction to Chinese linguistics, covering key topics such as Chinese phonetics, phonology, morphology, syntax, the writing system and the role of social and cultural factors in Chinese language use. Although a number of introductory textbooks on Chinese linguistics are available on the market (e.g., Norman, 1988; Sun, 2006; Shei, 2014), ICL is distinctive in that it is tailored to the needs of L2 Chinese language educators and learners. It highlights common challenges encountered by adult L2 learners of Mandarin Chinese and offers pedagogical suggestions based on research findings in Chinese second language acquisition. ICL consists of eight chapters. The first chapter starts with basic concepts in general linguistics and second language acquisition and then moves to a survey of language varieties under the umbrella term of "Chinese language" and a brief history of Mandarin Chinese with emphasis given to dispelling common misconceptions about linguistics and the Chinese language. The following two chapters focus on Chinese phonetics and phonology: Chapter 2 is dedicated to consonants, vowels, syllable structures, and Chinese annotation systems, whereas Chapter 3 discusses tones, intonation, and stress. Chapter 4 examines Chinese morphology and decodes how words are structured in Mandarin Chinese with insightful examples and explanations. The next two chapters attend to important issues in Chinese syntax, with Chapter 5 addressing basic syntactic structures, such as lexical categories, noun and verb phrases and Chapter 6 explaining noncanonical Chinese sentence structures, such as the ba and bei constructions. Chapter 7 is devoted to demystifying the Chinese writing system, a very challenging aspect for L2 learners to acquire. This chapter covers a variety of topics crucial to the Chinese writing system, including an overview of Chinese script evolution, formation of Chinese characters, the basic strokes, components and radicals of Chinese characters as well as Chinese script reforms. The last chapter investigates how social and cultural factors shape Chinese language use. This chapter introduces important concepts in Chinese pragmatics and Chinese language variation
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.