Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2022, Cadernos de Tradução
…
17 pages
1 file
Resumo: Este artigo discute o poema de Gonçalves Dias "A Queda de Satanás", incluído em seu livro Últimos Cantos. Embora não haja menção ao original no livro de Gonçalves Dias, demonstramos que se trata de uma tradução parcial do poema de Édouard Turquety La chute de Satan, o que parece ter passado despercebido até agora. Procuramos analisar algumas escolhas tradutórias feitas pelo poeta brasileiro, com destaque para a estrutura métrica. Por fim, discutimos brevemente o trabalho tradutório de Gonçalves Dias à luz do conceito de Haroldo de Campos da tradução como "transluciferação".
Terra Roxa e Outras Terras: revista de estudos literários, 2023
Édouard Turquety, a contemporary French poet now largely forgotten, holds a unique distinction as the poet whose verses feature most prominently as epigraphs in Gonçalves Dias’s Primeiros Cantos (1846), a seminal work in Brazilian Romanticism. It is noteworthy, however, that in subsequent works, namely Primeiros Cantos (1848) and Segundos Cantos (1851), Turquety fades into obscurity while other poets, such as Byron, Victor Hugo, and Zorrilla, not only persist as epigraphs but even see an increase in their frequency. This article aims to investigate the conspicuous imbalance, proposing the hypothesis that Gonçalves Dias recognized early on that, despite his initial admiration for Turquety, their poetic conceptions diverged significantly, particularly in their approach to nature. While Turquety, a disciple of Lamartine, depicted nature as an object of contemplation, poems like “O mar” placed pathos and dismountability at the core of nature’s representation, following the pioneering ideas of Edmund Burke on the sublime.
2014
No âmbito dos estudos teatrais, o interesse de pesquisadores sobre a critica teatral geralmente tem como foco o periodo do teatro moderno. Entretanto, no seculo XIX, encontramos praticas criticas configurando um caminho precursor. Em muitas biografias ou estudos, literarios ou teatrais, esse tipo de texto tem sido desconsiderado dentro da producao de muitos escritores. Assim aconteceu com Antonio Goncalves Dias, autor que ficou consagrado na historia literaria como um dos principais poetas do romantismo brasileiro, mas cujos folhetins – que exercitavam os generos da cronica e da critica de teatro – somente recentemente foram identificados e catalogados em maior completude e publicados pela Academia Brasileira de Letras em 2013. O aspecto critico presente nesses textos nos revela testemunhos sobre a atividade teatral e o âmbito em que espetaculos eram encenados e recebidos pela plateia no seculo XIX. Evidenciam tambem as dificuldades enfrentadas pelo autor brasileiro, pois alem de fo...
Em Tese, 2005
Este artigo consiste na leitura das peças teatrais de Gonçalves Dias,inserindo-as no panorama teatral brasileiro do século XIX.
Letras, 2006
O atual texto busca relacionar, no contexto da poesia lírica romântica, três aspectos que raramente aparecem juntos nos estudos literários: a noção de cordialidade, tal como nos legou Sérgio Buarque de Holanda, a noção de ressentimento e a própria concepção de poesia lírica. A poesia de Gonçalves Dias foi assimilada pela história literária como a expressão máxima da constituição identitária brasileira. A questão evocada ao longo do atual ensaio busca relacionar o ressentimento pessoal secreto do poeta à noção de cordialidade. Palavras-chave: lírica-ressentimento-romantismo brasileiro-cordialidade-Gonçalves Dias
2013
A presente obra está sendo publicada sob a forma de coletânea de textos fornecidos voluntariamente por seus autores, com as devidas revisões de forma e conteúdo. Estas colaborações são de exclusiva responsabilidade dos autores sem compensação financeira, mas mantendo seus direitos autorais, segundo a legislação em vigor.
2014
O presente trabalho tem como objetivo contribuir para o resgate da memoria do poeta e tradutor maranhense Antonio Goncalves Dias (1823-1864), mais conhecido pela autoria da poesia “Cancao do Exilio” (1843), atraves do estudo de trabalhos traduzidos pelo mesmo e publicados na revista maranhense O Archivo (1846). Sao eles: “A Torre de Verdum” de Frederic Soulie e “Cancao de Bug-Jargal” de Victor Hugo. A fortuna critica acerca de Goncalves Dias tradutor tem focado quase que exclusivamente em sua traducao do livro de Friedrich Schiller, “A Noiva de Messina” (Die Braut von Messina), concluida em 1863. Contudo, seu trabalho com traducoes e mais amplo, tendo publicado outras traducoes na imprensa periodica oitocentista. Com isso, tomou-se como base o conceito metodologico interdisciplinar de Transferencias Culturais, cunhado por Michel Espagne e Michael Werner. Para Espagne (2012, p. 21), a Transferencia Cultural pode ser entendida como uma orientacao metodologica para pesquisas historicas...
uando o jovem Gonçalves Dias, já consagrado poeta indianista, publica Meditação, obra fragmentária, escrita com uma prosa poética em tom de denúncia, não é possível traçar automaticamente uma linha contígua entre suas leituras (muitas depreendidas de suas traduções) e seu estilo. Nem posicionar o poeta maranhense na arena política, carregada de rispidez, entre o interregno, a "maioridade" e o os primeiros anos de D. Pedro II como imperador. Dessa forma, para abordar uma obra tão rica quanto desatendida por boa parte da crítica especializada, é necessário apresentar minimamente o contexto no qual se inscreve a Meditação, sem esgotar as múltiplas leituras, mas evidenciando as contradições intrínsecas de um processo em cujo seio se encontra nada menos que a emergência da modernidade e das perguntas pela questão nacional.
Boletim 3 x 22, 2020
O BOLETIM 3X22, enquanto canal de comunicação do projeto 3 vezes 22, pretende difundir suas reflexões acerca da história, cultura e produção artística do Brasil, passando principalmente pelos períodos da Independência e do Modernismo para, a partir daí, pensar sobre os dias atuais e o futuro do país. As opiniões expressas nos textos publicados são de inteira responsabilidade de seus autores.
RESUMO: Ainda hoje, como durante o Segundo Império, a crítica literária brasileira tem privilegiado os temas nacionais ou exóticos da produção literária romântica. O indianismo de Gonçalves Dias tem sido sobrevalorizado em detrimento de outros aspectos de suas composições, devido às-Poesias Americanas‖ serem consideradas um símbolo da autonomia literária no Brasil. Este artigo tem como objetivo apontar a constante presença da estética medievalista nos poemas de Gonçalves Dias, a fim de evidenciar que a obra do poeta não se restringe à temática indianista. Para tanto, analisamos poemas dos Primeiros cantos, Segundos cantos, Novos cantos, Últimos cantos e das Sextilhas de Frei Antão assinalando a presença de temas, vocabulário, conteúdos e formas medievalistas. O medievalismo gonçalvino filia-se a uma vertente romântica bastante presente em autores europeus com os quais Gonçalves Dias dialogava. PALAVRAS-CHAVE: Poesia oitocentista. Gonçalves Dias. Medievalismo. Os estudos sobre Gonçal...
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Estudos Avançados, 2016
Revista De Letras, 2007
Nau Literária, 2014
Alea-estudos Neolatinos, 2022
Brasiliana- Journal for Brazilian Studies, 2013
RevLet-Revista Virtual de Letras (ISSN 2176- …, 2010
REFLEXUS - Revista Semestral de Teologia e Ciências das Religiões, 2012
Revista de Cultura / Review of Culture, 2019
Revista Ambivalências, 2016
Letras Letras, 2013
O SANTUÁRIO DE YAZILIKAYA: UM DEMARCADOR DA ETNICIDADE EM HATTI, 2016