Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
37 pages
2 files
A portolan map with an unusual shape of Africa that has been reworked several times
Dal 19 maggio del 1931, data della partenza dal porto di Bordeaux con destinazione Dakar, al 15 febbraio del 1933, data del rientro a Marsiglia, Michel Leiris scriverà, quotidianamente e quasi ossessivamente, le sue annotazioni, il suo journal intime, sulla spedizione Dakar-Gibuti. Un anno dopo il rientro, il diario sarà dato alle stampe con il titolo L'Afrique fantôme. Il libro riproduce le annotazioni che quotidianamente l'antropologo surrealista aveva scritto. Non ci saranno cambiamenti di sorta, come egli stesso scrive nella prière d'insére, che accompagna la prima edizione e che vuole dar conto delle motivazione che lo spinsero a partecipare alla missione, ma anche della scelta di pubblicare il diario piuttosto che un'opera di altro tenore:
While the disease forces to rethink both the individual and the community, it also involves identity theories and practices to contrast it. Yet, some diseases such as the outbreaks of Ebola in Africa can destroy everyday social codes and prevent treatment. This article highlights the relations between Ebola and magic / witchcraft in various African communities in Gabon, Uganda, Congo and Sierra Leone since 1997, and shows how these representations are simply the first step in the interpretation of the disease, followed by its politicization, within colonial and post-colonial remembering, as well as by the survivors' and caregivers' stigma.
Transform.Italia, 27 novembre 2024, 2024
La storia dell’Africa occidentale non si riduce al periodo coloniale, come insigni studiosi bianchi hanno preteso che fosse. Eppure anche questo periodo è stato occultato e falsificato. Il Colonialismo bianco fu accolto da una dura resistenza che si prolungò per tutta la sua durata e se il colonialismo più sfacciato abbandonò l'Africa non fu per un atto di compiacenza dei bianchi, ma perchéfu costretto ad andarsene.
… filologico linguistico. Haninura de Bon Siman …, 2008
Two lexical notes: 1) The word UDAY "Jew" in Berber, which probably comes from Latin IUDAEUS; 2) The interpretation given by Augustine to the word ISRAEL and the question of the languages spoken by Augustine and by the African dwellers of the time.
2018
Italiano digitale V, 2018/2 (aprile-giugno)-p. iii Sommario EDITORIALE Editoriale del direttore 1 Marco Biffi CONSULENZE LINGUISTICHE Il contrario di mancino è… destro, destrimano o destrorso? 2 Barbara Patella Tempistica, scontistica, eventistica 7 Valeria Leoncini Quanti piedi in quante scarpe? 10 Veronica Boschi Se stiamo ai mezzi…, allora stiamo a Roma! 14 Paolo D'Achille e Kevin De Vecchis Su dante causa e il suo plurale 19 Luisa di Valvasone Per chi tifiamo? 22 Claudio Giovanardi Masterare o masterizzare? 23 Lucia Francalanci Insito in, insito a o insito di? Insito è come innato? E si può dire insitamente? 29 Giuseppe Patota Ingiustamente accusato di neologia: gelicidio 30 Vera Gheno Attagliamento 35 Andrea Viviani Da chi compriamo il kebab? Dal kebabbaro, dal kebabbaio o dal kebabista? 37 Miriam Di Carlo Sandokan era malese o malesiano? E se fosse nato a Singapore? 41 Paolo D'Achille Gentrificazione, ma che vuol dire? 43 Raffaella Setti Ci si può messaggiare senza problemi (se residuano crediti…) 46 Edoardo Lombardi Vallauri La presbiopia mi rende presbite o presbiope? 48 Luisa di Valvasone Che cosa si può negare con in-? 52 Claudio Iacobini Giovare e giovarsi 55 Vittorio Coletti Coercire o coercere? Tessere o tessire? Ergere o erigere? Rimpicciolire o rimpiccolire? Dubbi amletici sui verbi 57 Riccardo Cimaglia Si può tradurre follow-up? 59 Edoardo Lombardi Vallauri Ma dove si comprano le sigarette? Dal tabacchino, al tabacchino, dal tabaccaio o alla tabaccheria? 61 Annalisa Nesi Patrocinio o patronato per me pari sono (o no?) 68 Claudio Giovanardi L'importanza di essere visionario 69 Edoardo Lombardi Vallauri Biglietti volati e biglietti viaggiati: l'insolito dinamismo del "titolo di viaggio" 74 Matilde Paoli Eleggibile o eligibile? Gemelli separati alla nascita 80 Claudio Giovanardi Si può sopprimere un cadavere? 82 Luisa di Valvasone LA CRUSCA RISPOSE Cadere e cascare 87 Francesca Cialdini Un dolce mal d'Africa: storia di bongo 90 Neri Binazzi Socquatto è una parola della lingua italiana? 94 Laura Eliseo PAROLE NUOVE Burger 97 Miriam Di Carlo Web serie, webserie o serie web? Le molteplici forme della serialità in rete 102 Veronica Boschi Uno spettro si aggira per l'Unione Europea: lo spettro del sovranismo 106 Matilde Paoli ARTICOLI La lingua del medico 116 Francesco Calamo-Specchia Italiano digitale V, 2018/2 (aprile-giugno)-p. iv NOTIZIE Notizie 121 a cura del comitato di redazione Riferimenti bibliografici 124 Italiano digitale V, 2018/2 (aprile-giugno)-p. 1 EDITORIALE | ARTICOLO GRATUITO Editoriale del direttore Marco Biffi L a consulenza linguistica si presenta anche in questo numero con la consueta ricchezza di argomenti, scelti per l'alto numero di segnalazioni o perché di particolare interesse. Come si vede anche da una rapida scorsa all'indice, spesso le incertezze riguardano le sollecitazioni legate alla nuova configurazione socio-economica e globale: come si chiama chi vende il kebab, come si chiamano gli abitanti della Malesia, che cosa significa gentrificazione. E gentifricazione, calco dall'inglese gentrification, ci riporta inevitabilmente al complicato rapporto con l'inglese, su cui ci si sofferma anche nella riposta sulla traducibilità di follow up. E poi biglietti volati e viaggiati, dischi masterati o masterizzati; e, nonostante che ormai cresca sempre più il partito degli svapatori, molti si domandano ancora se le sigarette si comprano dal tabacchino, al tabacchino, dal tabaccaio o alla tabaccheria. Le 25 risposte pubblicate sul sito, e che trovano ora posto nella nostra rivista, si aggiungono alle 439 inviate per posta elettronica ai diretti interessati, a fronte delle 1460 domande arrivate nel trimestre aprile-giugno 2018. Nella rubrica "La Crusca rispose" prosegue l'excursus sulle parole regionali, con tre risposte legate a fenomeni riconducibili all'Italia centrale: l'alternanza tra cadere e cascare, e le parole bongo e socquatto. La sezione dedicata alle parole nuove (inaugurata nell'attuale veste nel numero precedente) ospita gli articoli dedicati a burger, webserie e sovranismo/ sovranista. Per quanto riguarda gli "Articoli", Francesco Calamo-Specchia, professore associato di Igiene e Medicina preventiva Facoltà di Medicina e Chirurgia dell'Università Cattolica del Sacro Cuore, si sofferma sul difficile rapporto tra italiano e inglese in medicina, in una prospettiva atipica nell'ambito delle discussioni sull'argomento, ma estremamente interessante: l'attenzione all'importanza dell'uso dell'italiano come strumento di relazione terapeutica profonda, come strumento di condivisione di senso col paziente. Sono segnali incoraggianti: anche fra gli scienziati e i tecnici molti sono coloro che riconoscono all'italiano il ruolo che gli compete come lingua nazionale del nostro Stato. Il numero è chiuso come sempre dalle "Notizie dell'Accademia", con una panoramica sull'attività della nostra istituzione nel secondo trimestre del 2018.
Atti del IX convegno di studio Nuoro, 13-15 dicembre 1991 a cura di Attilio Mastino Sassari 1992 2 Vito A. Sirago Collegamento di Africa e Spagna nelle avventure di P. Sittius nocerino P. Sittius nocerino fu avventuriero di spicco, da anticipare certe figure dell'Ottocento, quale Cecil J. Rhodes, cui suole essere accostato, un misto di affarista fantasioso, procacciatore d'affari, capitano di ventura, con un pizzico, ma non tanto piccolo, d'ambizione politica. Il suo campo d'azione fu l'Africa soprattutto, ma vi giunse attraverso la Spagna, che restò sempre collegata nella sua attività 1 .
Forthcoming in: Giovannetti, Caldarozzi (cura di), Quaderno Emergenza nord-Africa, Cittitalia, Fondazione Ricerche ANCI, 2013.
Sommario: 1. Introduzione: i numeri dell'emergenza. 2. La gestione dell'emergenza. 3. Gli attori coinvolti. 4. Le strutture di accoglienza e la loro gestione. 4.1. Il Piano di accoglienza regionale. 4.2. Il regolamento delle strutture di accoglienza. 5. Conclusioni.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
La Tecnologia nella gestione delle Emergenze Epidemiologiche: il caso Ebola, 2015
Alternative per il socialismo N° 69, pag.205-232, 2023
Veterinaria Italiana, 2009
L'Africa in Piemonte tra '800 e '900, a cura di C. Pennaccini. Torino: Regione Piemonte, pp. 123-133, 1999
in: Letta C. & Segenni S. "Roma e le sue province. Dalla prima guerra punica a Diocleziano", pp. 261-268, 2015
Storia in Rete, 2020
Pesaggio, luogo, ambiente. La configuratività territoriale come bene comune, 2014
Congresso internazionale di epigrafia greca e latina: atti, 18-24 settembre 1997, Roma, Italia. Roma, Edizioni Quasar. V. 2, p. 359-417, 1999