Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2001, Téoros: Revue de recherche en tourisme
…
8 pages
1 file
10 léiifDs nés, les touristes s'insèrent dans toute la gamme des hôtels, même si ces installations ne sont pas toujours reconnues comme étant de « qualité touristique », comme c'était le cas à Mexico.
Revue de littérature comparée, 2017
L’article aborde quelques usages caribéens du canon littéraire européen et gréco-latin, en creusant l’image de la Méditerranée Caraïbe, ses possibles et ses écueils. Sont étudiés en particulier les dialogues intertextuels établis par Alejo Carpentier, Derek Walcott et Édouard Glissant avec la Méditerranée antique. Il s’agit de montrer que la diversité des relations construites par ces trois auteurs entre la Méditerranée et la Caraïbe dans leur poétique dépasse la simple subversion ou négation d’un canon gréco-latin d’abord érigé en source culturelle parles nations européennes et qu’elle invite à une lecture renouvelée, archipélique plutôt que canonique, des textes antiques. This paper focuses on how Caribbean texts engage with the European and classical canon and more precisely, with the image of the New World Mediterranean, an expansive and potentially treacherous parallel. The intertextual dialogues established by Alejo Carpentier, Derek Walcott and Édouard Glissant with the Mediterranean Classics are scrutinized in order to show that the very diverse means of connecting the Mediterranean and the Caribbean go far beyond a mere subversion or negation of a classical canon originally complicit with the cultural/national foundations of European nations. Caribbean poetics invite us to a reassessment of classical texts in ways which are more archipelagic than canonical.
Cipango, 2008
« Un homme m'a dit que vous étiez l'un de ceux qui avaient tiré à la courte paille pour désigner celui qui tuerait Hashimoto Giichi, un homme pour qui j'avais beaucoup de respect... Vous l'avez abattu, puis avez fait passer cela pour une mort naturelle. ». C'est avec ces mots que le caporal Okuzaki Kenzō 奥崎謙三 (1920-2005), anciennement membre du 36 e corps du Génie, s'adresse avec colère à son ancien officier supérieur, le sergent Yamada, quarante ans après la fin de la guerre. Cette confrontation ouvre le neuvième chapitre du remarquable documentaire de Hara Kazuo 原一男 (né en 1945), Yuki yukite shingun ゆきゆきて神軍 (1987) 1. Dans celui-ci, on suit les démarches d'Okuzaki qui débusque, l'un après l'autre, les officiers et sous-officiers impliqués dans l'exécution de ses compagnons en Nouvelle-Guinée en 1945. 2 Le chapitre enchaîne sur cet échange bouleversant entre les deux hommes : Yamada : « Il y a des choses qui sont tout simplement trop douloureuses pour que l'on puisse en parler... Si vous aviez lu ce que j'ai écrit, vous auriez compris ce par quoi je suis passé… Nous mangions des racines, de l'herbe, nous mangions tout ce qui se trouvait entre les racines et la cime des arbres. » Okuzaki : « Tous ceux qui ont participé à la guerre ont écrit ce genre de choses… Je ne suis pas venu ici pour écouter des banalités. » Yamada : « J'ai décidé de ne rien dire de plus. J'ai simplement été entraîné par mes supérieurs… » Okuzaki : « Mais bien sûr… Si, comme vous le dites, vous êtes vraiment touché par le sort qu'ont subi vos compagnons disparus, eh bien, parlez ! Quel autre moyen avons-nous d'empêcher les hommes de perpétrer de nouveau de telles atrocités ? Vous avez connu l'enfer. Comment pouvez-vous prétendre apaiser les âmes des morts de cette guerre sans évoquer cet enfer ? Vous gardez le silence par peur de ce que penseront votre femme, vos enfants et vos petits-enfants, c'est ça ? J'ai amené ici avec moi le frère de Hashimoto pour qu'il entende la vérité sur ce qui s'est passé. Vous n'avez rien à dire ? Vous n'allez pas vous excuser ? » Le traumatisme du Pacifique Cipango, 15 | 2011
Pouvoirs dans la Caraïbe, 2004
La notion d'antillanité surgit d'une réalité que nous aurons à interroger, mais correspond aussi à un voeu dont il nous faudra préciser ou fonder la légitimité ))
Ponti Ponts Langues Litteratures Civilisations Des Pays Francophones, 2011
Le volume comprend de nombreuses interventions concernant le domaine francophone. Ici, je rendrai compte des articles consacrés aux Caraïbes. Je renvoie aux rubriques concernant l'Afrique subsaharienne, le Maghreb et le Québec pour la présentation des autres articles. Dans la première partie du volume, "Tensions de la mémoire et enjeux identitaires", Kanaté dahouda, dans "Émile Ollivier, les tensions de la mémoire et l'expérience de gravité existentielle" (pp. 15-31), focalise son attention sur le roman Passages d'Émile olliVier. Le critique vise à montrer comment ce roman "actualise la mémoire du pays natal à la fois comme révélateur d'un enracinement difficile et comme symptôme d'une quête problématique de l'identité" (p. 17). dahouda analyse la caractérisation des personnages principaux du roman et leur statut de migrants, il relève leur quête identitaire à travers le processus de la réminiscence, mais aussi les dangers d'une pratique rétrospective maniaque qui enferme le personnage dans une sorte de prison niant toute sorte d'épanouissement dans le présent ou figeant dans l'immobilité du souvenir une réalité qui n'existe plus. Le critique met en évidence la multiplication des instances narratives, dont l'effet polyphonique renvoie à un monde caractérisé par le métissage. dahouda souligne le désir des personnages de réinventer leurs identités et leurs destins à travers la relation à l'ailleurs et à d'autres cultures: le texte d'olliVier est ainsi imprégné de références intertextuelles culturelles, musicales et littéraires. Dans la deuxième partie du volume, "Mémoire de l'histoire et (con)quête de soi", figurent deux articles concernant Édouard GlissaNt. Dans "Édouard Glissant: entre béance et recomposition du passé" (pp. 129-139), Katell ColiN-thebaudeau, se référant particulièrement au roman Le Quatrième siècle, illustre comment chez l'auteur, on relève une tentative de reconstruction de l'his
Bulletin de la Société d'Histoire de la Guadeloupe, 1969
Arawaks et Caraïbes à Marie-Galante par le Père Maurice BARBOTIN L'île de Marie-Galante, dépendance de la Guadeloupe, est située dans l'arc des Petites-Antilles par 16° N entre la Guadeloupe et la Dominique et, plus au sud, la Martinique. A ses extrémités, dans les Grandes-Antilles la trace la plus ancienne d'occupation humaine que l'on trouve est celle d'un peuple qu'on appelle les Ciboneys. On estime la pré sence de ces Indiens au Ve siècle avant J.-C. C'était une race de pêcheurs, leurs outils étaient en coquillage et ils ne connaissaient ni la poterie ni l'agriculture. Comme on trouve des gisements archéologiques aux mêmes caractéris tiques plus au nord et plus au sud de notre archipel, on est tenté de supposer qu'ils ont parcouru le chapelet de nos îles, mais aucune trace de cette migration n'a été retrouvée dans les Petites-Antilles. A Marie-Galante les premiers vestiges de vie humaine connus à ce jour sont plus récents. L'affirmation d'une époque assez précise peut paraître osée, car les écrits sur notre île ne commencent qu'en 1493 au passage de Christophe Colomb. Les Caraïhes qui peuplaient la région n'avaient aucune idée de l'écriture et leur passé, les traditions orales si chères à d'autres, ne les intéressaient pas. Les premiers chroniqueurs n'ont pu recueillir que de vagues souvenirs plus ou moins contradictoires. Toutefois les écrits ne sont pas les seuls documents de valeur ; pour ces débuts, nos connaissances s'appuient sur des fouilles archéologiques minutieuses. Au cours des dix-sept années que j'ai passées dans cette île j'ai cherché les gisements qui pouvaient s'y trouver ; nul avant mon arrivée en 1951 ne l'avait vraiment prospectée. J'ai découvert plusieurs sites intéressants, mais l'un d'eux 1. Bulletin de la Société d'Histoire de la Guadeloupe n° 2 et Publication des Communications au 2e Congrès International d'Archéologie précolombienne des Petites Antilles. 2. La Guadeloupe, par Guy Lasserre. Les détails de l'étude archéologique n'entrent pas dans le cadre de cet article, ils ont été publiés dans le compte rendu du 3e Congrès International d'Etudes Précolombiennes. Pour mieux comprendre la vie de nos premiers habitants, le site de Folle-Anse mérite explication. Le Professeur Guy Lasserre, dans sa magnifique thèse de géographie de la Guadeloupe1 2 nous dit qu'il y a environ deux millénaires
Anthropologie & développement, 2015
ga e it a e pe i e tal ha a te a d, late also, a pilot status. The analysis shows how certain wordscommunity, pilot project, management transfer, participationand their inscription in texts, discourses and actions contributed to the crafting of an institutional memory and a specific form of governmentality in the context of an intervention, whose rationale was constructed over the course of the project rather than beforehand. A combination of the sociology of translation and the anthropology of development enables the exploration of the mutually constitutive relations between development intervention and public policy so as, finally, to raise the uestio ega di g the o o o ld p odu ed as a esult. 3 Paul Bohannan parlait en 1958 de « working misunderstanding » ; je remercie Jean-Pierre Jacob pour avoir attiré mon attention sur cette référence.
Alluvions; L’émancipation dans la littérature néerlandaise des Caraïbes/Emancipatie in de Nederlandstalige Caraïbische literatuur, 1997
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Bulletin de la Société d'Histoire de la Guadeloupe, 2005
Préface à "Océaniens" de Nicholas Thomas, Editions Anacharsis, 2020
Francophonies d'Amérique, 2020
Études caribéennes, 2005
Teoros: revue de recherche en tourisme, 2007
Contemporary French and Francophone Studies, 2021
« Capitaine Cook dans le Pacifique et la rencontre avec l'autre », Munich, GRIN Verlag, 2018, ISBN: 9783668709850., 2018
Politique et Sociétés, 2013
Multitudes, 2021
Pouvoirs Dans La Caraibe Revue Du Crplc, 2004
Etudes Caribéennes , 2021