Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2018, Paço dos Henriques: Ocupação e Notas Museográficas
…
31 pages
1 file
Paço dos Henriques, Alcáçovas: draft de proposta para ocupação dos espaços e notas museográficas.
A festa ocupa lugar de destaque na vida dos seres humanos, é momento de inversão de papéis, de novas hierarquias; o profano e o sagrado se misturam para garantir o sentido à vida. Assim a festa de Iyemanjá, na comunidade tradicional de Babá Egun -Agboula, na Bahia é um bom momento para pensar as relações que se estabelecem no tecido social daquele lugar. Lançar novos olhares e perspectivas sobre as celebrações festivas, religiosas e as novas performances culturais, de modo promover uma discussão transversal, com destaque para as singularidades, as continuidades e descontinuidades fundamentais da coletividade em questão, constitui o objetivo primordial da proposição. Nesse sentido é que busco dialogar com autores representantes da discussão teórico-antropológica em torno da temática, Jean Duvignaud, Richard Schechner, Victor Turner, Erving Goffman, Juana Elbein, Clifford Geertz, Vagner Silvadentre outros. A análise descrita nesta comunicação resulta das reflexões oriundas da tese de doutorado, sobre a produção de masculinidades e feminilidades na Irmandade da Boa Morte e Babá Egun.
Este é o capítulo 10 do livro: Direito e Legislação Previdenciária, do autor Alexsandro C. Cruz DECADÊNCIA E PRESCRIÇÃO 1. Conceituação
A educação de adultos torna-se mais que um direito: é a chave para o século XXI; é tanto consequência do exercício da cidadania como condição para uma plena participação na sociedade.
Tratatado de Albeitaria, 2004
Preséntase una proposta provisional de edición do Tratado de Albeitaria galego co obxecto de corrixir algunhas lecturas do profesor Pensado, a cuxa edición semipaleográfica acompaña no mesmo volume. Para subsanar algunhas deficiencias do ms. galego téñense en conta algúns elementos da tradición textual do De medicina equorum do que o texto galego é tradución, en concreto o Livro d'Alveitaria do Mestre Giraldo e a tradución francesa editada por B. Prévot.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.