Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2021
Los espacios multiculturales plantean consideraciones acerca de las lenguas en contacto. El tema está estudiado en educación, pero muy poco en ámbitos de salud. En esta investigación nos propusimos constatar la existencia de esta problemática en un hospital del Conurbano bonaerense y sus posibles repercusiones negativas en el proceso de atención de la salud. También se atendió a la existencia de respuestas, individuales o institucionales, tendientes a aliviar las diversas situaciones originadas por las lenguas en contacto. El corpus se obtuvo por el método etnográfico; quedó compuesto por el registro de entrevistas orales a profesionales de la salud y pacientes, en muchos casos migrantes o pertenecientes a familias migrantes. El análisis de este material nos permitió corroborar la existencia de situaciones de contacto, así como atribuir a aspectos lingüísticos “efectos no deseados” en el proceso de atención. Se detectaron intentos de sortear las dificultades planteadas por la divers...
2013
El contacto lingüístico. ¿Enfermedad de las lenguas? Lingüistic contact. A language illness? Resumen El presente artículo destaca los errores idiomáticos que se producen tanto en el habla del español de los Altos de Chiapas como en la escritura de estudiantes de la región. El estudio atribuye al contacto lingüístico, al dialecto castellano regional y al aprendizaje informal del español, el desconocimiento del español estándar por parte de los estudiantes. Finalmente, destaca las consecuencias del empleo del español no estándar en la escritura con algunos ejemplos concretos.
García-Beyaert, S., Serrano Pons, J. 'Recursos para superar las barreras lingüístico-culturales en los servicios de salud'. En Manual de atención al inmigrante. Morera J., Alonso, A. Huerga, H. (Eds.) Madrid: Ergón 2009
Revista Clínica Española, 2005
COMENTARIOS CLÍNICOS Introducción La presencia de población inmigrante con lenguas y culturas prácticamente desconocidas para el personal que trabaja en los centros sanitarios es un indicativo de problemas en la comunicación que muchos profesionales experimentan día a día. Tomando como punto de partida tal hecho y partiendo de conversaciones informales con el personal sanitario y con algunos pacientes inmigrantes así como considerando los resultados de estudios llevados a cabo en otros entornos (Valero Garcés, 2001, 2002, 2004) nos propusimos investigar dichas dificultades en el Hospital Universitario de Guadalajara, ciudad que cuenta con más de 5.000 inmigrantes, de los cuales se estima que al menos un 10% de esa población acude al hospital en un momento u otro de su vida. El proyecto ha sido financiado por la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha y llevado a cabo bajo la dirección del doctor Julio de
VI CIEFE: El Español como lengua para la innovación profesional, 2018
La enseñanza del español con fines médicos en los Estados Unidos ha experimentado un crecimiento exponencial en las dos últimas décadas. Sin embargo, los pacientes de origen hispano se encuentran desprotegidos ante las barreras lingüísticas que impone el sistema de salud estadounidense en muchos contextos monolingües y bilingües. Esta investigación descriptiva muestra como, por un lado, los malentendidos producidos por la comunicación ineficiente desarrollada por intérpretes e intermediarios (familiares, enfermeras con conocimientos de español, facultativos con una preparación lingüística deficiente, etc.) tienen serias repercusiones para la salud en el tratamiento de los casos. Por otro lado, el estudio da cuenta de los intentos llevados a cabo desde las instituciones del gobierno y desde los centros educativos para formar a profesionales médicos cualificados bilingües y paliar así esta situación.
2014
El proposito principal del presente articulo consiste en analizar la comunicacion intercultural entre los profesionales sanitarios y las gestantes o puerperas de origen extranjero a las que estos atienden desde el punto de vista de los propios implicados en los intercambios comunicativos. En concreto, se presenta una parte de los datos recogidos en un estudio de caso realizado en un hospital materno-infantil de Aragon (Espana), con el fin de mostrar las barreras que los participantes en el estudio perciben en lo que respecta a aspectos tales como los patrones culturales relativos a la salud reproductiva, los modelos conversacionales y las actitudes demostradas ante la diversidad cultural.
Philologia Hispalensis, 2018
Azucena Palacios (coord.): Variación y cambio lingüístico en situaciones de contacto. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert, 2017, 300 pp. ISBN: 9788416922420. Este libro, coordinado por Azucena Palacios, constituye una importante apor-tación a la descripción de diversos fenómenos lingüísticos relacionados con el contacto del español con diversas lenguas. El valor principal de esta obra radica en la exposición de estudios de caso que muestran la heterogeneidad en la variación y en los procesos de cambio derivados de esta. Los trabajos incluidos en este volumen dan cuenta, con base en análisis cualitativos y cuantitativos, de la profunda relación que existe entre variación, cambio, contacto y realidad social. Así, en el capítulo introductorio, Palacios presenta una caracterización general sobre el contacto de lenguas. Llaman la atención aspectos tales como la multiplicidad y la heterogeneidad de efectos que origina este fenómeno, la profundidad histórica y las consecuencias que ha propiciado, en los distintos niveles lingüísticos, el contacto entre lenguas tipológicamente distintas. El punto de partida general es que cada uno de los cambios estudiados es el resultado de la convergencia lingüística, siempre constreñidos por las pautas gramaticales de que dispone cada lengua para resolver las necesidades particulares. El primer capítulo corresponde a la investigación de Marleen Haboudi y Azucena Palacios. El texto aborda, con base en un análisis cualitativo, el uso del futuro y de la perífrasis dar + gerundio como imperativos atenuados en el español andino de Ecuador. Este estudio tiene tres objetivos: i) analizar las estrategias empleadas por los hablantes para reconfigurar su variedad de lengua; ii) estudiar los factores lingüísticos y los rasgos sociopragmáticos relacionados con la atenuación y la cortesía, y, iii), describir los procesos de gramaticalización que subyacen en tales estrategias de atenuación, y señalar si estos están motivados por el contacto entre el kichwa y el español. Este trabajo deja ver que ambos mecanismos atenuadores, futuro y perífrasis dar + gerundio, conviven y generan una escala de imperatividad, siempre restringida por el contexto. La propuesta final de Haboudi y Palacios es que los mecanismos estudiados corresponden no a un calco de estructuras procedentes kichwa, sino a cambios inducidos por el contacto histórico entre esta lengua y el español. En el segundo capítulo, Margarita Jara Yupanqui analiza cualitativamente la variación dialectal del pluscuamperfecto del indicativo (Pcp) en el sistema verbal del español amazónico peruano. El trabajo persigue dos objetivos: i) mostrar los valores semánticos que posee el Pcp en narrativas de experiencias personales de
Estructuras en contexto. Estudios de variación lingüística. México: El Colegio de México, pp. 49-59., 2000
El estudio del cambio lingüístico en situaciones de contacto dialectal ha sido de los menos privilegiados en el paradigma variacionista trazado por Weinreich, Labov y Herzog en 1968; simplemente revísese la bibliografía publicada sobre el tema, y se encontrará que ésta es muy reducida en comparación con la existente en materia de contacto * Este trabajo se basa en una ponencia de nombre similar presentada en el II Coloquio de Lingüística en la ENAH, en abril de 1998, y representa un primer avance del proyecto "Dialectos en contacto: el español hablado por sonorenses en la ciudad de México", en el que se estudia el fenómeno del cambio lingüístico en el habla de hispanohablantes sonorenses radicados en la ciudad de México, en varios niveles de la estructura de la lengua: fonología, gramática, entonación y léxico. Dicha investigación forma parte a su vez del proyecto "Variación y cambio lingüístico en la ciudad de México", dirigido por Yolanda Lastra y Pedro Martín Butragueño.
2016
The present article examines linguistic aspects of the translations of North American and English health care questionnaires into Spanish. Such instruments are increasingly used in clinical trials to determine the impact of medical intervention or treatment, and by public health researchers to assess the outcome of health care services. We will be discussing some examples of different health patient scales which have had or still have some problems regarding their translations into Spanish after their linguistic validation process. We are analysing some linguistic aspects on the lexical, semantic, and morphosyntactic levels of the sentence, such as the translation of polysemic words, colloquial expressions, word order, lexical repetition, level of formality, lexical register, false friends, the lexical and syntactical conciseness, multiple-choice gradation, and finally the question on abbreviations. All these issues have to be observed and taken into account when translating a quest...
1974
En 1950 escribía E. Lozovan (OrbisV, 1950, pp. 56): «Sans courir lerisqued'exagérer, on.peut .reconnaítre au bilinguisme une place de premier ordre dans les recherches linguistiques.» Hoy día el lugar preeminente de .los estudios sobre el bilingüismo, tanto por la voluminosidad del corpus que constituyen ya estos estudios, como por la importancia de los trabajos que crecientemente se publican sobre el tema, ha, hecho que éste haya llegado a constituir una nueva disciplina (catalogada en los congresos bajo el epígrafe de ' Languages in. Contad) de las que integran el ya poblado campo de los estudios lingüísticos. Y es que, en efecto, en el estado actual de las investigaciones sólo auténticos especialistas pueden abarcar lo más , notable de la problemática que estos estudios integran.
2004
Medical language, something more than information. (On how linguists and physicians can understand each other) Abstract: The fact that language is comprised of an important power component brings us, of necessity, to reflect upon the ethical dimensions of the tasks involved in each and every verbal act we engage in. Specialists in any field should be aware of how language works in many ways that directly affect them, of how the choice of elements and their combination—regardless of how mechanized they may be—should be geared toward crafting a message that does not mislead the interlocutor. This article puts forth ideas on certain tasks that are not performed naively, on domains in which words, besides conveying a message, have two types of power: the power of action and the power of insinuation. An entire universe of explicit and implicit events comes into play whenever someone decides to act by making use of language. It's a world of intentions and expectations, of collaboratio...
Memorias de la Academia Mexicana de la Lengua, 49, 2023, pp. 419-440. ISSN: 2683-3328., 2023
El contacto es omnipresente en la realidad sociolingüística de México, con múltiples situaciones propiciadas por la existencia de varios cientos de lenguas originarias y de miles de enclaves poblacionales. En esta presentación se ofrece un muy breve panorama del contacto lingüístico, se menciona —entre los procesos lingüísticos— el caso del léxico y el papel que pudiera tener una Academia de la lengua, como la mexicana. Se subraya la necesidad de trabajar con comunidades y se recuerda la pugna entre los diversos estatus sociohistóricos de las lenguas, para terminar con unas conclusiones esenciales.
Lo que denominamos cultura de la salud es un tema candente, un tema de nuestro tiempo que reclama atención especial desde un punto de vista plural y que ha de abordarse con una metodología compleja, que en nuestro caso pretende combinar la perspectiva lingüística centrada en el discurso con la de las ciencias de la salud.
Palabras clave: derecho a la información, atención médica, subordinación, campo, habitus.
FMC - Formación Médica Continuada en Atención Primaria, 2017
Caplletra: Revista Internacional de Filologia, 2011
La importancia del discurs verbal en les practiques sanitaries es indiscutible i mereix l’atencio d’un programa de recerca interdisciplinari. Des del punt de vista de la linguistica medica o de la salut i l’analisi del discurs, aquest article explora el tema en dues directrius principals: la divulgacio dels coneixements en l’ambit de la salut i l’entrevista clinica com a genere discursiu. Alguns del topics centrals tractats a l’article son: la relacio entre el discurs i l’accio no verbal, i els conceptes d’empatia/confirmacio, humor, responsabilitat compartida, argumentacio/persuasio, "ethos" i autopresentacio.
2018
Exención de responsabilidad: la responsabilidad sobre los trabajos aquí publicados recae en exclusiva sobre los autores/as de cada uno de ellos. No está permitida la reproducción total o parcial de esta obra, ni su tratamiento informático, ni la transmisión de ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia u otros medios, sin el permiso previo y por escrito de los titulares del Copyright.
Villanueva de la Cañada, MMVII Proyecto LINGCOM Área de Comunicación y Lingüística Aplicada UNIVERSIDAD ALFONSO X EL SABIO © del texto: Myriam Pacheco López y José Ramón Trujillo octubre de 2007 https//www.uax.es/publicaciones/linguax/lincom001-07 © de la edición: Linguax. Revista de Lenguas Aplicadas Universidad Alfonso X el Sabio 28691 -Villanueva de la Cañada (Madrid) ISSN: 1695-632X Editor: J. Ramón Trujillo [email protected] Última actualización: 28 de octubre de 2007
The fact that language is comprised of an important power component brings us, of necessity, to reflect upon the ethical dimensions of the tasks involved in each and every verbal act we engage in. Specialists in any field should be aware of how language works in many ways that directly affect them, of how the choice of elements and their combination—regardless of how mechanized they may be—should be geared toward crafting a message that does not mislead the interlocutor. This article puts forth ideas on certain tasks that are not performed naively, on domains in which words, besides conveying a message, have two types of power: the power of action and the power of insinuation. An entire universe of explicit and implicit events comes into play whenever someone decides to act by making use of language. It’s a world of intentions and expectations, of collaboration and commitments, which a physician cannot ignore.
2017
The aim of the study was to describe the communicative skills in a caregivers' group and their perceptions about mental, physical and communicative health. The research was descriptive. 12 caregivers who are in Fundación Corporalegria participated in this study. The results showed that women play the role of caregivers, they have a family relationship with the person who they take care, the interaction between the caregiver and the person with disability is characterized by: the presence of different communicative intentions, the oral and non-verbal code' use, the passive role of handicap person and the active role of the caregiver. The study concluded that the perceptions that the caregiver has about their physical and mental health depend on the time they have exercised their role, and suggests the need to advise caregivers on the communication strategies' use according to handicap people's characteristics.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.