Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2022, Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory
https://doi.org/10.24193/mjcst.2022.13.01…
18 pages
1 file
Based on Said's understanding of literature's worldliness, Hayot's concept of literary worlds, and Cheah's interpretation of worlding, the article-itself an example of "traveling theory" (Said)-proposes to treat world literature in a "secular" perspective, i.e., as an asymmetrical world-system that conditions a transcultural and translinguistic semiosis of literary worlds. The literary world-system, which arises from and is dependent on and responsive to the modern world-system of capitalism (see Warwick Research Collective) channels interliterary exchange in a way that is homologous to the economic inequality between the centers, which are capable of accumulating surplus value, and the peripheries, which enable the global dominance of the centers by providing the market, labor, and resources for the goods produced or distributed by the centers.
2019
Eric Hayot and Pheng Cheah have recently criticized the current understanding of world literature as transnational circulation for the absence of a proper theory of the world. Both of them have attempted to provide one by drawing on Heidegger’s notion of worlding. According to Cheah, the literary discourse has a normative potential since literature makes the world by opening up space to otherness. However, the materialistic understanding of world literature as circulation, which Cheah keenly assesses, can answer the question of how and to what extent literary texts can become agencies of world-making in the first place. In this regard, Djelal Kadir’s gave Heidegger’s term welten a different turn: the universality of world literature originates from “the universalizing impulse” of practices and agencies of worlding such as cosmopolitan authors and comparative literature scholars. In my understanding, it is through the acts of worlding that actors of a particular literary field perceive cross-national literary traffic, conceive of the universal aesthetic space of literature and envision their position within it, relate their particular literary ecology with the global one, and, finally, attempt to take part in the world-wide textual circulation, e.g., by promoting the translation of their home literature into major languages. The perspective of worlding that is internal to each literary field is confirmed or negated by an external perspective. Agencies of the cross-national literary circulation often do not notice authors who seem universal from a particular internal perspective, unless the perspective in question inheres in a dominant literary system.
CLCWeb: Comparative Literature and Culture, 2013
Tensions in World Literature
The central question of the summit dialogue on world literature, which was held in Beijing, was on the relation between the universal and the local. This question implicates that the phenomenon of world literature could be seen from a relational instead of from an essentialist perspective. Hence I would like to state that in order to understand what world literature is we have to understand it generally as a network of relations, not as a set of objects, for instance a set of literary texts. A central but not the only axis of these relations is the tension between the universal and the local. Objects we classify, while relations we discern as belonging to different types of relations. From this disparity, diverging approaches to the problem of world literature emerge. Understanding world literature as a relation allows us to comprehend its processual character. World literature does not exist, but takes place.
2019
We do not want to conclude this introduction without expressing our gratitude, in particular to the European Research Council (ERC) for their generous financial support, and to the researchers in the project "Reading Global. Constructions of World Literature and Latin America". We would also like to thank the researchers Benjamin Loy, Jorge J. Locane, Judith Illerhaus, Silja Helber, and Yehua Chen for the work they invested in the preparation of our symposium. Finally, we would like to thank Marion Schotsch, Jorge Vitón, Jordan Lee Schnee, and Jorge J. Locane for correcting this volume. As mentioned above, this volume is based on a meeting that took place at the University of Cologne on January 24th and 25th, 2018, in the form of an "Exploratory Seminar". It was part of a cooperative program between the Department of Romance Languages and Literatures at Harvard University and the "Reading Global" project. For the occasion, we employed an experimental format that only allowed for very brief presentations in order to leave a lot of room for discussion. We are very grateful to the participants for their commitment to the experiment, which is reflected in turn in the contributions to this volume.
John Benjamins Publishing Company eBooks, 2022
In times of important challenges for the Humanities and learned societies, this article discusses new forms of teaching based on online collaborations between universities in different countries. Taking the disciplines of world literature, cultural transfer and translation studies as common points of origin, the course here discussed united teachers from China, the Netherlands and Sweden. The article discusses both the theoretical frameworks, the preparations and the outcomes of this course, suggesting that collaborations such as these might be of crucial importance for the learned societies of the future.
Revista Nexus Comunicación, 2019
Franco Moretti and Pascale Casanova’s accounts of world literature are coded in metaphors. The former employs a core-periphery system to examine the unequal relationships between national literatures; the latter sees world literature as a ‘world literature of letters’, wherein the exchanges between literary traditions take place following economic patterns. This essay discusses to what extent these metaphors are inadequate to analyse the current trends of world literature as they portray the so-called central literatures as unidirectional forces that inform the canon, thereby shaping the literary production. This perspective privileges an economical jargon which constitutes an ideological bias resulting in the homogenisation of the literary value. This article takes a different approach by offering an alternative metaphor to explain world literature and its dynamics. This metaphor is a decentred sphere without a circumference. In order to illustrate this point, William Ospina’s El a...
Although the concept can be traced back to the nineteenth century or earlier, world literature has become an increasingly significant part of English and comparative literature in the past two decades. While the inclusion of works from different cultures and nations has greatly enhanced the study of literature, some critics have lamented the consumerist impulse underlying the project of world literature, as with Emily Apter’s provocative book, *Against World Literature*, which has challenged the field’s inability to account for “untranslatability.” In this essay, Robert Tally discusses the use and disadvantages of world literature, citing both proponents and the detractors, and discussing his own attraction to Weltliteratur as a way of subverting the intensive nationalism of American Studies. Drawing upon earlier visions of Goethe, Marx, Auerbach, and Said, along with recent critics such as Franco Moretti, Pascale Casanova, and David Damrosch, Tally traces the trajectory of his postnationalist vision of a world literature that may simultaneously preserve cultural specificity without fetishizing it and engender transcultural connections without effacing difference, thus serving comparative literary studies in an age of globalization.
Neohelicon, 2011
Based on the author’s work as general editor of the Norton Anthology of World Literature, the essay develops an approach to world literature centered on world creation. The creation of literary worlds can be understood within the framework of possible worlds theory as developed by Thomas Pavel, Lubomir Dolezel and others. Taking its point of departure from possible worlds theory, the essay then focuses on specific genres that foreground the capacity of literature to create whole worlds, including world creation myths and science fiction. Three terms are used to analyze this body of literature: refer- ence; scale; and model. While the category of reference accounts for the status of the worlds to be found within literary works, scale and model capture the particular challenges world creation literature faces.
Journal of World Literature, 2021
Criticized for being too Euro- and Americentric, world literature scholarship tends to center on the American implications of this shortcoming, with little discussion of world literature beyond these centers. This paper thus addresses the function of world literature beyond these centers, particularly in the lingua franca of global business: English. Drawing from my experience in the United Arab Emirates, I argue that because students in the region come from places with fraught colonial histories, migrant, Anglophone literature is critical in the world literature classroom because it allows them to see their own experiences articulated in the global literary vernacular. Using Mohja Kahf’s The Girl in the Tangerine Scarf as an example, I show how its transnational scope addresses both the hegemonic, Euro-American gaze, but also the students’. Thus, Anglophone literature is not necessarily the extension of an imperialist project or a flattening of differences; rather, it becomes an ar...
2019
Literature and the World presents a broad and multifaceted introduction to world literature and globalization. The book provides a brief background and history of the field followed by a wide spectrum of exemplary readings and case studies from around the world. Amongst other aspects of World Literature, the authors look at: New approaches to digital humanities and world literature Ecologies of world literature Rethinking geography in a globalized world Translation Race and political economy Offering state of the art debates on world literature, this volume is a superb introduction to the field. Its critically thoughtful approach makes this the ideal guide for anyone approaching World Literature.
This essay examines recent work on world literature theory, with a particular focus on those theorists who treat individual texts as in dialogue with the circulations of linguistic and cultural translation. I treat world literature as the theory without an object and make the counterintuitive claim that its objectlessness makes it well suited for leaving behind antiquated modes of categorizing and canonizing so-called world texts, in order to make room for new kinds of structured thinking about the world. The essay begins with an introduction to the manifold interconnections of the new world literature, including its broad overlap with fields of globalization, translation studies, comparative literature, and postcolonialism. I position four key theorists of 21st century world literature – Emily Apter, Rebecca Walkowitz, Berthold Schoene, and David Palumbo-Liu – in oppositional pairs in order to show the underlying commonality in their thinking about the value of a literature of and for the world. My entry point into the " thinking machine " of the world literature text is the concept of the limit. Far from the commonplace understanding of limit as a limitation or boundary, I argue that understanding world literature at the limit allows literary texts and theory to be read as an event of thinking that is in-process, in-common, and incomplete, an analogue to the necessary impossibility of knowing the world. " in der beschränkung zeigt sich der meister " (" It is in the limit that the master is proven. ") Goethe I will begin with the premise that world literature does not exist. Or, more specifically, the object of world literature, much like the concordance in Jorge Borges's " Library of Babel, " cannot be located. The term itself is a stand-in for a constellation of loosely aligned fields of comparative literary studies, 1 and in its most recent iteration as the literary parallel to social/political/ economical globalization, it has become elastic to the point of transparency. 2 Indeed, world literature has, rightly or wrongly, been the bête noir of literary criticism for some time, " treated, " as Mads Rosendahl Thomsen reminds us, as " too antiquarian, too idealistic and almost void of any methodical ideas for handling what is obviously too much for any individual or group, even, to master " (5). With the exception of some vestigial efforts, that project of labeling and categorizing particular texts from national literatures into a world system of location and classification has largely been abandoned. 3 But the lingering suspicion that world literature retains much of its retrograde, neoliberal undergirding (the homogenizing of culture; the processes of globalization ; a naïve anglophilia; and conservative canon protection) has shadowed the recent emergence of a number of newly rebranded forms of world literature theory. 4 It comes as no surprise then that each of the theorist/critics that touched upon in this essay identifies themselves as operating in fields distinct from world literature; these include the following: new comparative literature, translation theory, globalization, cosmopolitanism, and postcolonialism. Despite arguments to the contrary, each of these modes of reading and mapping global systems and
A draft version of the paper which has been published in "The International Journal of Literary Humanities" (volume 12, 2014). The version lacks the footnotes and the proofreading made later by the journal editors. Theh needed to be removed here because of the copyrights. The article concerns the complex interrelation between the literary theory and the diversified phenomena of globalization in its both cultural and socio-economical terms.
Transformations of the European Landscape: Encounters between the Self and the Other = Acta litteraria comparativa (Vilnius) 5 (2010-11), 2011
The original Goethean (cosmopolitan, but peripheral) notion of world literature as analogous to the capitalist world-system has become relevant to transnational comparative studies: it implies a conceptual-evaluative background and practices, media, and institutions that allow intercultural transfer, intertextual absorption of global cultural repertoires, and self-conscious production for international audiences. Since the cultural nationalism of the nineteenth century, the theoretical or poetic consciousness of world literature, its intertextual coherence, and its material networks have been “glocalized.” The literary world system is accessible through the archives of localized cultural memory and particular cognitive or linguistic perspectives, whereas centrality and peripherality are variables that depend on historical dynamics and system evolution.
Journal of World Literature, 2018
Recently, critics of world literature such as Alexander Beecroft, Eric Hayot, and Haun Saussy have argued that a multitude of possible literary worlds make up the world of world literature. Literary worlds theory provides a richer and more relativistic account of how literary production and analysis work than do similar models such as Franco Moretti's and Pascale Casanova's world literary systems. However, the theory runs into two difficulties: it downplays the socio-historical situation of the critic and the text; and it has difficulty accounting for the cross-world identity of characters and how logically inconsistent worlds access one another. To refine the theory, I modify G.E.R. Lloyd's concept of the "multidimensionality" of reality and literature. Strengthening Lloyd's concept through reference to recent work in comparative East-West philosophy, I contend that the addition of Lloyd's theory resolves the problems presented above while still allowing for a relativistic critical approach to world literature.
Postcolonial Studies, 2008
The Values of Literary Studies, ed Ronan McDonald, CUP, 2015
Four perspectives on world literature-reader, producer, text, and system The central question of the summit dialogue on world literature, which was held in Beijing, was on the relation between the universal and the local. This question implicates, that the phenomenon of world literature could be seen from a relational instead of from an essentialist perspective. Hence I would like to state that in order to understand what world literature is we have to understand it generally as a network of relations, not as a set of objects, for instance, as a set of literary texts. A central, but not the only axis of these relations, is the tension between the universal and the local. Objects we classify, while relations we discern as belonging to different types of relations. From this disparity, diverging approaches to the problem of world literature emerge. Understanding world literature as a relation allows us to comprehend its processual character. World literature does not exist, but takes place. In the following, I will try to provide a relational approach to world literature with some emphasis on the tension between the universal and the local. Such a relational approach makes it necessary to discern different focuses on the relation, in which world literature takes place. These four focuses I will discuss subsequently. My argument will be illustrated by significant examples-by Chekhov's shard reflecting the moonlight, Gombrowicz's national poets' showdown, Sartre's sad autodidact and David Damrosch's reading of Pavić's "Dictionary of the Khazars". The first and most obvious focus is the reader's perspective. Most debate on world literature is limited to it. Goethe, however, most likely did not have the reader's focus in mind, when he coined the term world literature, but rather the producer's focus. I call the producer's focus the second possible focus on world literature. What does it mean to produce world literature or literature for the (whole?) world? How can a producer of literature deal with world literature? How is he or she connected to world literature? There are, however, two more focuses on world literature. They are not held individually, but systematically, namely, by the single work of literature and by the literary system as a whole. According to Yuri Tynjanov ("On literary evolution"), 1 a work of literature simultaneously has an auto-function and a syn-function. From the perspective of auto-function, a work of art is a semantic system by itself, while from the
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.