Academia.eduAcademia.edu

Traduzindo Clarice Lispector: um exercício de diferença

2003, Cadernos de Literatura em Tradução

Abstract
sparkles

AI

Este artigo explora a tradução do conto "Um dia a menos" de Clarice Lispector, destacando a complexa relação entre linguagem e expressão emocional na obra da autora. Através de uma análise cuidadosa das traduções existentes e dos recursos linguísticos, o texto busca refletir sobre como a tradução pode capturar a essência da experiência humana, bem como os desafios que surgem quando se tenta traduzir a intimidade do pensamento e do sentimento. A autora argumenta que a tradução não é apenas um ato de conversão de palavras, mas um exercício de revelar as nuances da prosa de Lispector.