Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
1. INTRODUCCIÓN El objeto de este artículo es dar respuesta a diversas interrogantes planteadas por los investigadores sobre las llamadas construcciones con "verbo ser focalizador" (SF). En (1) se ilustran estas construcciones, documentadas hasta ahora en el español de varios países de Hispanoamérica (Colombia, Ecuador, Panamá, República Dominicana y Venezuela): 2 (1) a ti te interesa ES aprobar esto ('87, VEN) 3 Esta SF se asemeja obviamente a la oración simple correspondiente de (2): (2) a ti te interesa aprobar esto. Lo que diferencia ambas oraciones es que solo la SF de (1) cuenta con un verbo ser, generalmente conjugado, 4 destinado a indicar que el constituyente que le sigue en la oración es el foco marcado de la construcción (Lambrecht 1988). El carácter de foco marcado permite interpretar que ese constituyente transmite información nueva o contrastiva o, al menos, 1 Universidad Central de Venezuela-Doctora en Filología Hispánica. 2 La única referencia el uso de...
Masterseminar SEIN und HABEN in romanischen Sprachen
2018
El dosier temático que aquí prologamos está dedicado al estudio de la estructura informativa en el español hablado. Desde perspectivas diversas, estos cinco trabajos abordan el análisis de fenómenos relacionados con los diferentes modos en que se segmentan y distribuyen en el enunciado los diferentes tipos de referentes y contenidos, tanto de naturaleza proposicional como instruccional, que forman el discurso. Es conveniente, pues, que delimitemos en qué consiste esta parte fundamental de la lengua y a qué líneas de investigación ha dado lugar en la discusión gramatical reciente.
Ser Focalizador_Revista S
Las construcciones pseudo-hendidas se utilizan frecuentemente en español para focalizar ciertos elementos dentro de una oración. La frase en (1), por ejemplo, puede convertirse en una cláusula pseudo-hendida como en (2), en la cual el objeto directo es el elemento focalizado, está en mando-c por parte del verbo copulativo fue, y muestra alcance reducido:
Actas del Congreso Internacional sobre el español y la cultura hispánica. Instituto Cervantes de Tokio (2013), 2014
This research aims to describe and explain the double uses of "ya… ya" in Andean Spanish. In this structure, "ya" appears at the beginning and at the end of the relevant information, with its own entonation, and with the meaning of assertive focus. To achieve our purpose that, we analyzed 15 semi-structured oral interviews of Quechua-Spanish bilingual speakers, in the district of Chinchero (Cuzco, Peru), which were done in 2011 and 2012. The analysis of the corpus shows that the use of "ya… ya" seems to be related with validation of the information resources and discursive strategy, becoming an assertive focus. Based on the theories of Jarvis and Pavlenko (2008) and Palacios (2013), we propose a hypothesis of an indirect change by induced contact with Quechua as an explanation of the structure previously described.
Forma y Función, 2014
The focalizing ser ("to be") is a recurrent syntactic feature in Colombian Spanish and it has drawn the attention of scholars of our country and other countries where it has been evidenced; because of this, it has been selected as one of the linguistic variations to study in the Sociolinguistic Atlas of the Colombian Spanish-ASLEC. In order to show the progress made in the study of this variable, the present document introduces a state of the art on it as well as an preliminary statistical analysis in order to study the focalizing ser ("to be)" in Ciudad Bolívar-Bogotá, where its pilot stage takes place. This proposal includes theoretical-methodological guidelines for the study of the variable and some reflections emerged from the preliminary statistical analysis of a corpus collected in this locality in 2010 by members of the research team.
Boletín de filología, 2019
Este trabajo se enmarca en el proyecto de investigación "Construcciones multiverbales del español: caracterización semántico-sintáctica y distribución dialectal" (Fondecyt Regular 1180061). Agradecemos a los asistentes a las III Jornadas sobre gramática en la diacronía: Las perífrasis verbales desde la gramática de construcciones (Universidad Nacional Autónoma de México, abril de 2018), así como al coloquio TAM y gramaticalización desde la gramática discursiva funcional (Universidad de la Frontera, abril de 2019) por sus útiles comentarios a versiones previas de este trabajo.
Traslaciones, 2014
The present work deals with certain structures in the left or right periphery of the sentence, which have been called "topics" or "themes". These syntactic elements occupy a dislocated position with respect to the remaining part of the sentence. As stated in the NGRALE (2009), "topics" may be described according to their internal structure, their syntactic position, or their relationship with the sentence they belong to. Starting from a previously selected corpus, this work tries to characterize topicalized structures according to the criteria suggested in the NGRALE, by establishing a relationship between their syntactic position and the sentence as a whole. Our aim is to analyze all possible cases: those where the relationship between topic and sentence is grammatical and also those where the relationship is semantic or pragmatic. Finally, the work examines some corpus examples that do not fit in with the canonical characterization found in Spanish grammar texts. These data are meant as an empirical evidence of Leonetti's (2010) thesis that, as regards the information structure, the syntax of Spanish, Portuguese, and Roumanian is less transparent.
Revista Brasileira de Educação e Cultura, 2011
RESUMEN El presente artículo tiene como objetivo principal, hacer una referencia a la historia del idioma español, como lo conocemos hoy. El mismo se encuentra orientado al lector brasileño, quién podrá apreciar raíces comunes, la conformación histórica de los modernos estados, las diferencias y asociaciones que se han generado, (siempre desde el punto de vista lingüístico). Se trata de abordar la importancia de la tensión en que han vivido en la Península Ibérica sus dos co-habitantes, España y Portugal, dinámica histórica que ha desembarcado directamente en nuestro Continente Sudamericano. Por eso las referencias técnicas gramaticales, son las mínimas que pueden servir como ejemplo o reafirmación de los procesos históricos y sociológicos enumerados. Palabras clave: Español; Historia; Lengua. RESUMO O presente artigo tem como objetivo principal fazer uma referência à historia da formação do idioma espanhol, tal como conhecemos hoje. O mesmo se encontra orientado ao leitor brasileiro, que poderá apreciar raízes comuns, a formação histórica dos estados modernos, as diferenças e associações geradas, sempre do ponto de vista lingüístico. Trata-se de abordar a importância da tensão vivida na Península Ibérica com seus co-habitantes, Espanha e Portugal, dinâmica histórica que desembarcou diretamente em nosso Continente sul-americano. Por isto, as referencias técnicas gramaticais, são mínimas, que possam servir como exemplo ou reafirmação dos processos históricos e sociológicos enumerados.
Universidad Autónoma Metropolitana-Iztapalapa, 2011
El interés por la manera de hablar llamada fala es tardío si se lo relaciona con el que se observa en otras regiones por el habla dialectal, como es el caso del mostrado por Jovellanos, en el siglo XVIII, hacia Asturias y por Jerónimo Borao, a mediados del siglo XIX, hacia Aragón. En esas regiones, sus habitantes han tenido conciencia de que poseían un dialecto claramente diferenciado del castellano normativo. Los primeros intentos de analizar el habla rústica extremeña se manifiestan en el último tercio del siglo XIX en sendas revistas de marcado matiz regional aparecidas en Fregenal de la Sierra (Badajoz) y en Cáceres capital. La escuela alemana de Hamburgo destacó a dos investigadores, Bierhenke y Oskar Fink, que exploraron los pueblos de la Sierra de Gata. En los años setenta aparecieron obras sobre los dialectos extremeños 1 , pero los dialectos fronterizos siguieron poco estudiados. La profesora portuguesa Clarinda de Azevedo Maia investigó en 1965 los dialectos de la zona fronteriza de Portugal con las provincias de Cáceres y Salamanca 2 . Los tres pueblos de la provincia de Cáceres, en los cuales se habla fala, presentan interferencias lingüísticas con las hablas de las poblaciones portugue-1 Por ejemplo CUMMINS, John G.: El habla de Coria y sus cercanías, 1974; MARTÍNEZ MARTÍNEZ, M.: El enclave de Olivenza, su historia y su habla, 1974. 2 MAIA: Os falares fronteiriços do concelho de Sabugal e da vizinha região de Xalma e Alamedilla, 1977.
Drama es un término que creemos conocer y utilizamos indistintamente a muchas situaciones erróneas. Decimos que algo es dramático cuando en verdad queremos decir que es nefasto, escandaloso, inaudito o terrible. Decimos que alguien es dramático cuando se trata de alguien quejumbroso o exagerado en su apreciación de las consecuencias nefastas de algo. Por último, la cartelera tiene la culpa, porque sigue llamando drama, a un género de películas, contrarias a la comedia, cuando el contrario real es la tragedia.
Proces. del Leng. Natural, 2002
There are either morphological cases or cases assigned by word order and prepositions which determine function and semantic role of the arguments. We propose to lead parser by prepositional case to analize semifree order languages. In Spanish, word order and agreement will identify subject and inanimate direct object whereas prepositions will do the rest. Prepositions express grammatical relations between the elements which the bind. They demand semantic agreement between them and their argument and the verb. If we previously state relations which prepositions express and semantic values that they can have, we will be able to parse by obtaining function and semantic role of arguments. This will allow us to parse without referring to word order and to restrict the combinations between verbs, prepositions and NPs semantically.
Dentro del marco estructuralista propone un METODO DE ANALISIS DE LA LENGUA, a partir de las relaciones sintagmáticas y paradigmáticas. Este método consiste en dos operaciones básicas, que ayudan a identificar las unidades lingüísticas: SEGMENTACION (relaciones sintagmáticas) y SUSTITUCION (relaciones paradigmáticas). Benveniste dice que la lengua está formada por unidades menores que se descomponen e integran formando unidades mayores. El METODO DISTRIBUCIONAL consiste en DEFINIR cada elemento a partir de una DOBLE relación.
Cuadernos de Filología Italiana, 2013
En el presente artículo se analiza el comportamiento del marcador discursivo italiano tra l'alto con el objetivo de proponer una hipótesis de significado procedimental capaz de justificar los distintos sentidos y las diferentes equivalencias con el español.
Estudios Políticos, 1990
La reforma del Estado entre el régimen político y la restructuración del capital Desde fines de la década pasada y en lo que va corrido de csla, uno a uno, la mayoría de los países de América Lalina han venido embarcándose en procesos de iransformación de sus estructuras políticas, económicas y estata les. Transiciones profundas en los regímenes políticos por el paso de dicta duras a regímenes civiles o gobiernos revolucionarios; caída en la
In these pages I study various aspects and forms of human language. The communication of information is already found in the natural world and even more in cognitive living beings. Human language is articulated and contains a grammar. It is recursive and potentially infinite. It has a neural basis and at the same time expresses and communicates thoughts. Its highest form is conversation. I also touch on the subject of musical language and formal languages. I address the problem of its origin and its possible innate basis. Finally, I evaluate linguistic artificial intelligence.
V. Belloro (ed.) La Interfaz Sintaxis-Pragmática, Berlin, De Gruyter. , 2019
En este trabajo se propone que en español la función informativa de tópico se puede codificar mediante una estructura gramatical en la que un grupo nominal indefinido (ya sea indeterminado, ya esté introducido por el indefinido un/a/os/as) es modificado por una oración de relativo restrictiva con contenido remático o focal. Esta estrategia topicalizadora se fundamenta en la posibilidad de usar anafóricamente el determinante indefinido, lo que contradice la idea generalmente aceptada de que los indefinidos, al contrario que los definidos, introducen nuevas entidades en el dominio del discurso y no entran en relaciones anafóricas (Karttunen 1976, Kemp 1981, Heim 1982, Leonetti 1999, 2007; Sánchez López 1999, entre otros). Datos como los de (1) desafían, por consiguiente, la definición de indefinitud y reclaman un análisis que explique, por una parte, cómo son posibles estos usos, y, por otra, hasta qué punto la codificación de la función de tópico mediante ciertas estructuras gramaticales puede tener consecuencias a nivel sintáctico-semántico.
Reseña del libro "El Lenguaje como Cultura" de Enrique Bernárdez.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.