AI
This research highlights the critical role of editorial judgment in the preparation of historical dictionaries, particularly when dealing with early Italian sources. It discusses the challenges stemming from the varying quality of available editions and emphasizes the necessity for lexicographers to sometimes rely on flawed sources due to their significance in providing early attestations of words. Through examples such as the editions of the Sienese translation of Egidio Colonna's work and the Tuscan translation of Brunetto Latini's Tresor, the paper underscores the importance of a thorough and informed editorial process to enhance the reliability of historical lexicography.