Academia.eduAcademia.edu

El viaje sin fin

2004, Lectora: revista de dones i textualitat

Abstract

Le voyage sans fin fue editado en París, en 1985, como suplemento al número 4 de la revista Vlasta dedicado monográficamente a Monique Wittig. Cuando en 1989 la obra llegó a mis manos inmediatamente pensé en traducirla, y así lo hice. Desde entonces y hasta el año 2003, en que de forma inesperada falleció la escritora, la traducción fue revisada en diversas ocasiones pero nunca impresa. Su aparición en este momento adquiere la forma de un homenaje, posible gracias al interés y el entusiasmo del grupo de mujeres que sacan adelante la revista Lectora. La contribución de Monique Wittig (nacida en Alsacia en 1935) a la teoría feminista y lesbiana es tan conocida como reconocida e indiscutible, tanto a través de sus ensayos (en especial "Le Pensée Straight", 1980, y "One is not Born a Woman", 1981) como a través de sus obras de ficción, principalmente las narraciones L'opoponax (1964), Les Guérillères (1969) y Le Corps Lesbien (1973), las tres hace ya años traducidas al español. Mucho menos difundida es su aportación al género teatral, en el que Wittig hizo varias incursiones y de la que constituye un buen ejemplo Le voyage sans fin. Para esta obra, cuya historia ideó ayudada en la elaboración de las imágenes por su compañera Sande Zeig, 1 Wittig se apropió del personaje de Cervantes, Quijote, transformándolo en femenino e inscribiéndolo en un contexto igualmente femenino. De semejante inversión, 1 De hecho, El viaje sin fin se representó bajo la dirección de las propias Monique Wittig y Sande Zeig, desempeñando también Zeig el papel de Quijote, en el Haybarn Théâtre de Vermont, USA, los días 30 y 31 de marzo de 1984 (según información que consta al frente del texto publicado como anexo de Vlasta).