Academia.eduAcademia.edu

The Bible Translation Imbroglio

Second Language Learning and Teaching

Abstract

The present paper is concerned with a comparison of selected versions of the texts constituting what is commonly called the Bible as an object of philological studies including comparisons of numerous original and translated versions respectively, as a historical source by means of the usual methods of verification and as a sacred text revealed by God Himself to help people gain salvation. This approach treats the Bible as the "Word of God", that is the way in which God speaks to people. The focus is laid on the first approach with a special stress on divergences among numerous selected translated versions of the Bible including Greek, Latin, English, Polish, and occasionally other languages. Thus, whatever is said here will concern what can be attested in the course of examining and comparing the relevant texts, i.e. what can be found in these texts rather than what these texts may refer to in the world at large, i.e. what occurs outside these texts.