Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2015
HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés. Les espaces de la migration des biens culturels transnationaux Dominique Marchetti
Ethnologies, 2012
Guide de l’enquête globale en sciences sociales, 2015
Géographie et cultures, 2015
Quelle place pour le « culturel » en géographie des migrations internationales ? Géographie et cultures, 93-94 | 2016 Quelle place pour le « culturel » en géographie des migrations internationales ? Géographie et cultures, 93-94 | 2016 Quelle place pour le « culturel » en géographie des migrations internationales ? Géographie et cultures, 93-94 | 2016
Les Cahiers de muséologie, 2022
En tant qu'institutions mémorielles, les musées jouent un grand rôle dans la construction identitaire. Les représentations du passé et du patrimoine culturel local sont essentielles pour le développement de l'identité nationale ou régionale. La transformation d'anciennes installations qui accueillaient les immigrés -comme Ellis Island à New York -dans des sites mémoriels (lieux de mémoire) qui mettent en scène leurs histoires est un point important dans le processus de création d'un patrimoine dédié à l'histoire de l'immigration. Grâce à cette patrimonialisation des mémoires d'immigrés, un nouveau discours sur l'immigration et l'identité se met en place : les mémoires souvent oubliées -un oubli volontaire parfoistrouvent leur place dans les musées et permettent de créer un récit narratif sur l'immigration à partir de récits personnels. Pourtant, la mise en musée de l'histoire de l'immigration reste un défi dans le paysage muséal international. Ainsi, plusieurs questions se posent : En quoi consiste le patrimoine de l'immigration ? Comment mettre en musée l'immigration ? Les tentatives de représentation des immigrés dans l'espace muséal reflètent-elles un paradigme national ?
Musées d’immigration : nouvelles muséographies, anciens paradigmes, 2024
Séance du 1 er février 2014 2 3 Prologue: la place des oeuvres de l'esprit dans l'économie générale du genre humain Nous nous intéresserons à trois questions, relatives à -la nature des messages que véhiculent les oeuvres de l'esprit -l'identité des destinataires et leur capacité à recevoir les messages en question -au type d' analyse dont relève la circulation de « biens culturels » marchands et non marchands 4 A -La nature des messages que véhiculent les oeuvres de l'esprit Cette question est importante. On observera d'abord que les oeuvres en question, qu'elles relèvent des arts, de la littérature, de la science, etc.. sont des créations. A ce titre, elles peuvent être qualifiées, du point de vue de leur authenticité, comme non reproductible. L'oeuvre ne peut être dissociée de son auteur. Une création originale est non reproductible. Un nouveau théorême est signé même s'il est inappropriable. La variété des formes utilisées ( peinture, sculpture, photographie, musique, roman, poésie, théories de toute nature, scientifique, artistique) n'élimine pas le caractère commun à tous ces types d'oeuvre: il s'agit de représentations qui agissent, qu'on le veuille ou non, sur l'expérience de la vie de chacun. L'appartenance à un même monde, contraint individus et groupes humains à soumettre les formes de communication qui les lient, à des règles compatibles entre elles. 5 B -De quelle analyse relève la circulation de « biens culturels » marchands et non marchands? Comme l'écrit l'anthropologue Claude Levi-Strauss: .« une société est faite d'individus et de groupes qui communiquent entre eux. (…) Dans toute société, la communication s'opère au moins à trois niveaux: communication des femmes, communication des biens et des services; communication des messages. Par conséquent, l'étude du système de parenté, celle du système économique et celle du système linguistique offrent certaines analogies. Toutes trois relèvent de la même méthode, elles diffèrent seulement par le niveau stratégique où chacune choisit de se situer au sein d'un univers commun ». Anthropologie structurale, Plon, 1958, p.326 Pour Claude Levi-Strauss, dans toute société il y a une sorte de correspondance (homologie structurale) entre les règles applicables à toutes les formes de communication. Dès lors si les régles applicables au domaine symbolique changent, cela rétroagit sur les autres domaines. L'avènement du protestantisme en Europe en fournit un exemple saisissant. 6
Uniform Law Review, 2003
Avocat au Barreau de Genève, Directeur du Centre du droit de l'art, Genève (Suisse). Communication écrite préparée pour les Actes du Congrès du 75 ème Anniversaire de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT) sur le thème "Harmonisation mondiale du droit privé et intégration économique régionale", tenu à la Pontificia Università Urbaniana, Rome (Italie), les 27-28 septembre 2002.
Les acteurs des transferts culturels Introduction à la thématique AVANT-PROPOS Le présent volume est le produit d'un colloque organisé à l'Institut historique allemand, Paris, du 20 au 22 janvier 2010, par le groupe de recherche FranceMed (»La France et la Méditerranée. Espaces des transferts culturels«). Intitulé »Les acteurs des transferts culturels en Méditerranée médiévale. Sphères d'activité, contributions, fonctions«, ce colloque faisait partie d'un cycle de conférences sur »Les transferts culturels en Méditerranée médiévale« composé de quatre manifestations qui portaient sur (1) la construction historiographique de la Méditerranée, (2) les acteurs des transferts culturels, (3) le rôle des artefacts et des objets d'art dans les transferts culturels ainsi que (4) les différentes formes de mobilité et leur reconstruction 1. La mise en oeuvre et le bon déroulement de ce cycle de conférences, mais aussi la publication des actes du premier et du deuxième colloque 2 , n'auraient pas été possibles sans le soutien financier de la Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) et de l'Institut historique allemand, Paris. Ces conférences ont bénéficié de l'appui personnel de plusieurs membres du conseil scientifique de l'institut, en l'occurrence des professeurs Martin Kintzinger, Claudia Zey et Bernd Schneidmüller, mais aussi de plusieurs membres de l'institut même, notamment sa directrice, Mme le professeur Gudrun
Une stratégie identitaire que je nomme «transculturelle» à l'oeuvre
L’Espace Politique, 2020
Transferts migratoires, institutions sociales migrantes et territorialité mor...
Jangada: crítica | literatura | artes
Au milieu des années 1980, en France et dans l'espace franco-allemand s'est développée, la notion de transfert culturel qui insiste sur la complexité des processus de déplacement, notamment dans le champ des études littéraires et historiques. Cette notion exclut tout appauvrissement des contenus initiaux dans le passage d'un objet culturel d'un contexte à un autre et appelle à croiser les approches de type herméneutique et sociologique dans la
Atelier de recherche 2018-19 Organized by Michel Espagne and Pascale Rabault-Feuerhahn
Balkanologie, 2004
Association française d'études sur les Balkans (Afebalk) Édition imprimée Date de publication : 1 juin 2004
SociologieS, 2013
Toutes les populations bénéficient-elles des mêmes possibilités d'émergence sur la scène sociale et politique offertes par le contexte de l'universalisme du patrimonial de l'Unesco ? On traitera cette question à la lumière d'une comparaison entre certains peuples autochtones vivant dans des sites patrimonialisés (on s'appuiera ici sur une revue de la littérature décrivant des sites du patrimoine mondial), et une population de migrants résidant dans un parc naturel Unesco argentin (on s'appuiera alors sur l'ethnographie de ce territoire et de sa patrimonialisation). La comparaison portera sur les appuis symboliques et matériels de l'action de ces populations.
Revue germanique internationale, 2010
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.