Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2009
…
6 pages
1 file
On December 14th, under the series “Linguaggi di carta”, sponsored by the Department of Interdisciplinary Studies on Translation, Languages, and Culture (Dipartimento di studi interdisciplinari su traduzione, lingue e culture, or SITLeC), the recently published book by Dominic Stewart, Crossing the Cultural Divide: An Englishman in Italy, was presented. The event was chaired by Delia Chiaro, directress of the Department, and Rosa Maria Bollettieri, Derek Boothman, and Sam Whitsitt contributed comments. Dominic Stewart was also present.
De Gruyter eBooks, 2023
non si può trovare una lingua, che parli ogni cosa per se senza aver accattato da altri; [it is not possible to find a language which can speak of anything by itself without having taken from others] Niccolò Machiavelli c. 1524 Contact breeds imitation and imitation breeds linguistic convergence. André Martinet 1953 In the world trade of lexis, English hasagainst expectationnever become bankrupt: rather, the Word Bank of England now tends to supply other languages with the necessary loans. Manfred Görlach 2003 Contents Acknowledgements XI List of figures XIII List of tables XV 7 English in Italian education 209 7.1 An 'English-first' educational system 209 7.2 English-medium instruction 216 7.3 The cultural debate: From 'Anglomania' to 'Anglophobia' 225 7.
Italian American Review, 2014
Book Reviews Storia linguistica dell'emigrazione italiana nel mondo.
Annali d'Italianistica, 2011
eds. National Belongings. Hybridity in Italian Colonial and Postcolonial Cultures. Bern: Peter Lang, 2010. Pp. 239. Il volume curato da Jacqueline Andall e Derek Duncan è il risultato di una conferenza londinese (2005) sul concetto di ibridismo (hybridity) nel contesto italiano coloniale e post-coloniale da un'ottica multidisciplinare, ed affianca altri lavori sul colonialismo italiano come quelli pubblicati da Andall e Duncan (Italian Colonialism: Legacy and Memory, 2005) e da Ruth Ben-Ghiat e Mia Fuller (Italian Colonialism, 2005).
Forum Italicum
In the European linguistic landscape Italy stands out for its high stratification and rich diversity, with evolving identities, and with evolving relations between its language and dialects, alloglot languages, and a great number of immigrant tongues. While Italy boasts one of the historically most prestigious civilizations, its national language, unlike English, does not have the status of a language for international communication, and, unlike Spanish or Chinese, it does not span entire continents. Yet the language has spread across continents without an empire and armies, primarily through migrations of people who left the country at different times and with different purposes.
2017
The aim of Ferrara's book is to provide readers and translators with a de- tailed dictionary of Italian dialectal, regional, and local expressions, and idioms. In the introduction, the author describes the genesis, aim of the study, and research methodology. He outlines the structure of the book, lists the abbreviations used throughout his work and provides the bibliography of the monolingual and bilingual dictionaries analysed. Ferrara's introduction situates his work critically between lexicography and the vast area of study of Italian dialectology.
Modern Languages Open, 2018
This special issue of Modern Languages Open is about how contemporary Britain perceives and imagines Italy, and how it mirrors itself in Italy's image. It aims at interrogating the current clichés about Italy, showing how imagery about the country is multi-faceted and prismatic, highlighting areas of dialogue as well as tendencies towards stereotyping. It problematizes the images of Italy as it is seen in various layers of British society -from the media, to film, to politics -showing how the construction of the southern European country still corresponds to a horizon of expectations more than to reality. Initially inspired by the one-day conference Italy Made in England, held at the University of Warwick on 22nd February 2014 and funded by the Warwick Humanities Research Centre, this special issue emerges from an ongoing dialogue among a group of scholars whose work focuses on the interaction between Italian and British culture.
Language Problems and Language Planning, 2002
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Modern Languages Open, 2018
PORTAL Journal of Multidisciplinary International …, 2008
Cultural migrants and optimal language acquisition, 2015
PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies, 2008
Bridges Across Cultures V Viterbo, Italy Virtual June 2021, 2022
Multilingual Matters, 2011
World Englishes at the Grassroots, 2021
Applied Linguistics, 2013
Modern Italy, 2020