Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
Самые глубокие истины иудаизма следует искать не в текстах, а во времени, в самом еврейском календаре. Джонатан Сакс, главный раввин Великобритании 1 В ряду памятных вех еврейского календаря особое место занимает «Плач о Храме», поминающий разрушение обоих иерусалимских храмов, как Первого, так и Второго, сожженного «в тот же самый день», что и Первый, по словам Иосифа Флавия (BJ VI, 250). Более того, разрушение Второго Храма 10 ава 70 н.э.-в еврейской традиции 9 ава 3828-стало ключевым событием еврейской истории, точкой отсчета еврейской эры «От Разрушения Храма». В ряду известных памятников первым эту эру использует Иосиф Флавий, а систематическое ее употребление прослеживается в еврейской письменности и эпиграфике с середины IV до конца XI в. Но еще более примечателен тот факт, что многие последующие катаклизмы еврейской жизни также оказались приурочены к этому дню, ежегодно поминаемому в синагогах и ставшему своего рода календарно-литургической матрицей всей еврейской истории. Предельно краткий обзор этой традиции, наподобие поучения в хедере, содер жится в статье р. Ицхака Зильбера «Страшная ночь». 2 Здесь утверждается, что 9 ава все бедствия постигают евреев в наказание за неверие их предков в обретение
Русская агиография. Исследования. Материалы. Публикации. Т. 5, 2024
Очередной том коллективного издания «Русская агиография» (Т. I-2005; Т. II-2011; Т. III-2017; Т. IV-2022) посвящен актуальным вопросам изучения русской житийной литературы и церковных служб. Как и в предыдущих томах, здесь рассматриваются проблемы источниковедения, текстологии и поэтики агиографических и гимнографических сочинений, почитания святых и чудотворных икон, связи литературного текста с произведениями изобразительного искусства (иконописи, книжной миниатюры). В статьях представлены исследования и публикации произведений древнерусского периода и Нового времени, посвященных Сергию Радонежскому, Кириллу Белозерскому, Ефрему Новоторжскому, Александру Ошевенскому, Александру Свирскому, Нилу Столобенскому, Трифону Печенгскому, Григорию и Кассиану Авнежским и другим святым. Издание приурочено к юбилею известного российского медиевиста, исследователя русской агиографии и гимнографии доктора филологических наук С. А. Семячко. Сборник рассчитан на специалистов в области агиологии, истории русской литературы и культуры. УДК 809[27:235.3](082) ББК Ш5(2=Р)3+Ш5(4)-601.4
На четвъртата година от своето царуване Соломон решил да издигне величествен храм в Ерусалим, за който разказва Трета книга Царства (глави 5-7), запазена в над 30 славянски ръкописа от XIV-XVI в. Повечето изследователи смятат, че в основата на библейската книга лежи ранен превод, съхранил следи и от по-късни промени, макар че текстологичната история на Царства още не е напълно изследвана.
Bible and Christian Antiquity, № 3 (23), 2024
This publication presents a new translation of the Song of Songs of Solomon into Russian from the Greek Septuagint text. The introductory article points out the task facing Russian biblical studies to translate into Russian all the books of the Old Testament from the Septuagint, considers the peculiarities of the Greek text of the Song of Songs in the LXX translation, gives an overview of its manuscript tradition, printed editions, Slavonic and Russian translations. Finally, the peculiarities of the present translation are noted. The translation is accompanied by the Greek text, which in a number of places departs from the standard edition of A. Ralphs, taking into account modern publications and studies. A textual commentary on the translation is given, the purpose of which is, first, to give an idea of the peculiarities of the Septuagint text; second, to justify the choice of this or that Greek reading; further, to offer an explanation of rare words and difficult passages; and, finally, to justify the chosen variant of the Russian translation. In doing so, editions of the Masoretic text and other ancient translations, patristic works, and modern scholarly literature are consulted.
Крест и круг (Из истории христианской символики). Москва, Издательство «Языки славянских культур», 2006., 2006
Книга посвящена реконструкции религиозных представлений, которые отразились в обрядовом поведении и некоторых других аспектах христианской символики. Она объединяет три очерка, определенным образом связанных по своему содержанию. Первый из них посвящен истории крестного знамения и призван ответить на вопрос: почему одни христиане (например, православные) крестятся справа налево, тогда как другие (например, католики) — слева направо? Как возникло это различие и что за ним стоит? Второй очерк посвящен истории движения по кругу в церковных обрядах. Вопрос о том, как нужно двигаться при обхождении купели, аналоя или самого храма — пóсолонь (по часовой стрелке) или же против солнца (против часовой стрелки),-оказался одним из принципиальных вопросов в полемике старообрядцев и новообрядцев (последователей реформ патриарха Никона). Чем вызвана эта полемика и какое значение придают движению в том или ином направлении споря-щие стороны? Наконец, третий очерк посвящен сочетанию креста и полумесяца, столь обычному на куполах русских церквей. Насколько древней является эта конфигурация и каково ее исходное значение? Если первый очерк основывается на сопоставлении православной и католической традиции, второй — на сопоставлении старого и нового обряда в русской церкви, то третий очерк рассматривает соотношение христианских и языческих представлений.
Человек, 2020
В статье рассматривается важный для культуры раннего иудаизма концепт небесного храма, получивший особо яркое выражение в иудейских апокалиптических текстах, в частности, в 1 Еноха, Завещании Левия, 2 Еноха, Откровении Авраама, 3 Ездры, 2 Варуха, 3 Варуха. Приводится обзор историко-культурных причин появления и развития идеи небесного храма в этот период, роли апокалиптической литературы для культуры раннего иудаизма, подробно описываются основные черты образа храма в апокалиптических текстах: структура храма, его связь с божественным присутствием, со священнической и литургической традициями, с идеей суда, а также то, как через образ небесного храма демонстрируется «истинная» реальность. На основании данного обзора предпринята попытка выявить значение концепта небесного храма для культуры раннего иудаизма, показана его роль в сохранении идеи нерушимости сакрального пространства, в формировании и поддержании национальной идентичности Израиля, в понимании Божественного участия в истории и укрепления веры в справедливость Бога.
Запреты и предписания в славянской и еврейской культурной традиции, 2018
Статья посвящена поиску ответа на вопрос о том, почему в какой-то момент в еврейской традиции возникает представление о том, что правильно и благочестиво располагать кровать изголовьем на север.
// Manas Universitesi. Sosyal bilimler Dergisi. # 3. Bishkek, 2002. - с. 163-182., 2002
В статье анализируются данные разных категорий археологических источников и различных письменных традиций о христианстве в средние века в Чуйской долине (Кыргызстан). Предпринята попытка рассматривать их с целью выявления узко конфессиональных течений в христианстве региона
СЛОВО и ЧЕЛОВЕК: к 100-летию со дня рождения академика Никиты Ильича Толстого, 2023
Они охватывают широкий круг тем и проблем, которые интересовали Н.И. Толстого и которым он посвятил свои труды,-славянская лексикология и семасиология, диалектология и лингвистическая география, древнеславянский язык, история славянских литературных языков и письменности, этнолингвистика, фольклор, славянское язычество, история славистики. Один из разделов сборника составляют воспоминания о Н.И. Толстом как профессоре МГУ и организаторе полесских этнолингвистических экспедиций, которые для многих их участников стали школой полевой работы и открыли им путь в науку. Книга адресована славистам широкого профиля-лингвистам, фольклористам, этнографам, этнолингвистам, историкам науки и всем интересующимся языком и культурой славян.
Slověne, 2023
The article provides a textual analysis of the Rule of the Singing of the Psalter according to all its parchment copies and traces its connection with the Slavic Psalter. As a result of the study, two redactions were identified and the second redaction was found to be derived from the first. Both redactions are associated with the spread of additional private services, which were actively introduced into Slavic worship on Mount Athos in the 13th century, as a result of which troparia and prayers after each cathisma appear in the Psalter. The first edition is possibly associated with the circle of St. Sava of Serbia: the translation exhibits Russian features and, most likely, comes from the Panteleimon Monastery, where the saint was tonsured. Among the Southern Slavs, only the second redaction is known, and it is found in a much greater number of manuscript copies. Both redactions became known in Rus' in the 13th century, which indicates the intensity of ties with Athos. The appendix to the article contains an index of all known prayers after cathismata in the 13th–14th-centuries Slavic sources.
Вторая заповедь определила отношение к образам в aвраамиче-ской традиции. Во всех религиях признавалось невозможным изображение Бога-Яхве, Бога-Отца, Аллаха, невидимого и не-постижимого. Но при этом существовала потребность в визуали-зации образа Божия, не совпадающей с фигуративным «идолообраз-ным» изображением. Таким иконическим образом-посредником было для иудеев сияющее облако, которое именовалось «славой Господней». В статье прослеживается эволюция образа сияющего облака и его формы в византийской традиции. Показано, что непрерывно меняющееся иудейское сияющее облако-кавод, прямо наследующий ему христианский образ славы-докса и византийские представления о храме как иконе вращающегося света образуют единое духовное и художественное явление.
Символіка стародавнього християнського храму в семантичному контексті розглядається як місце зібрання вірних та модель світу, спрямованого на шлях спасіння. Важливе значення для розуміння символіки стародавнього храму має інтерпретація символіки зовнішньої та внутрішньої архітектури храму.
Развитие типологии православных храмов в 1990-х -2010-х годах в отношении к периоду второй половины XIX-начала ХХ веков на примере Тверской области и Твери Аннотация: В статье рассмотрены некоторые аспекты развития и формирования типов православных храмов с начала 1990-х годов до нынешнего времени. В качестве материала использованы данные о храмостроительстве в Твери и Тверской области в названном периоде. Базой для сравнения с современностью приняты храмы Твери и Тверской области от середины XIX века до 1917 года, с определённой выборкой из характерных образцов. Также в качестве потенциального источника идей современного проектирования указаны отдельные храмы более раннего времени. Проведено сравнение объектов по линиям основных типологических групп, выделяемых посредством применения ранее предложенного классификатора типов архитектуры православных храмов. Предложены варианты теоретической интерпретации полученных данных описательно-статистического анализа исследуемых объектов.
Темчин С.Ю., Гимн Климента Охридского св. Аполлинарию Равеннскому в древнерусском акростишном каноне Перенесению мощей святителя Николая Мирликийского, in ΚΑΛΟΦΩΝΙΑ: Науковий збірник з історії церковної монодії та гимнографії, ч. 8, Львів, 2016, с. 9–14.
Варіант, адаптований для сучасних умов. З тексту вилучені згадки про "Великаго Государя", "Государя Імператора", "Царя" тощо; замінені вирази на зразок "варварския", "поганския" або "безбожныя полки"; підкореговані місця, де в молитвах є звернення "покорити под ноги наша" як такі, що не личать християнам у ХХІ столітті. Оскільки нашу Батьківщину захищають люди різних віросповідань і такі, що не сповідують жодної релігії, видається доречним вилучення з тексту молитов епітету "христолюбивий", "христоіменитий" по відношенню до війська. Але це залишається на розсуд тих, хто молиться. Источникъ: Требник Митрополита Петра Могили: [У 2-х т.]. — Репринт. вид. — К.: Інформ.-вид. центр Укр. Православн. Церкви, 2004. — Т.2. — Ч.3. — С.рл7ѕ– рн7з (136–157). Послѣ́дованіе моле́бныхъ пѣ́ній. — Кíевъ: Въ Тѵпогра́фіи Кíево-Пече́рскія Ла́ѵвры, 1898. — Л. 20 – 34 об.
Марина Чистякова. 15. Marina Čistiakova. Цикл стихов ветхозаветным праведникам в стишном прологе Хил. 427. – Старобългарска литература 69–70, 2024, p. 183–195. ISSN 0204-868X, eISSN 2535-0919. , 2024
While working on the texts for December in the Verse Prologue, my attention was drawn to a cycle of commemorations with verses dedicated to the forefathers, celebrating Adam and Eve and other earthly ancestors of Jesus Christ. Two prologues from the Hilandar Monastery – Hil. 424 and Hil. 427 – show familiarity with both the Bulgarian and Serbian translations of the Verse Prologue. Hil. 424 was created in the 1420s–1430s, while Hil. 427 was written in the second quarter of the fifteenth century. Both copies reflect the Serbian recension of Church Slavonic. In these Verse Prologues, the extensive cycle of commemorations of the righteous, accompanied by short verses, is included in the readings for December 16. The verses dedicated to the forefathers in Hil. 424 reflect the Bulgarian translation, whereas in Hil. 427 texts from both translations are found. My research focused on ninety-five verses dedicated to the holy forefathers in Hil. 427, with comparative analysis involving twenty verse prologues from the fourteenth to seventeenth centuries that also contain the cycle of verses dedicated to Old Testament forefathers. The analysis revealed that more than half of all the verses in Hil. 427 can be traced back to the Serbian translation. In fourteen instances, the verses follow the Bulgarian translation. In other cases, the scribes used an elegant technique of compiling both translations within the same verse. The verses from the Bulgarian translation and the compiled Serbian-Bulgarian and Bulgarian-Serbian versions in Hil. 427 almost certainly resulted from a collation with the manuscript Hil. 424.
стаття, 2019
Хортиця-духовний човен Роду У кожного народу є свої особливі місця, які набувають статусу сакральності. Наче сам Бог там перебуває і все навколо красою буяє. Такі місця наділяються легендами, мітологією, на них ідуть люди, щоб побувати на святому місці і отримати духовне натхнення. Одним із таких місць для українців є найбільший острів на Дніпрі-Хортиця. Цей острів став символом волі України-осередком Запорозького козацтва, оплотом боротьби із загарбниками. Тут формувалася слава нашого народу, що досі підтримує наш духовний поступ, що дає наснаги нам жити на святій Богом даній Землі.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.