Academia.eduAcademia.edu

Narrativa catalana contemporánia en romanès

2004, Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca

Abstract

ELISABETA LÁSCONI (Adevárul literar §i artistic, Bucarest) I. PRESENTACIO D'UN PROJECTE EDITORIAL AMB NOM PROPI: MERONIA En el panorama de la tradúcelo de narrativa catalana al romanes, durant el 2004, dos nous títols han aparegut publicats a Bucarest. Es tracta deis llibres Guadalajara de Quim Monzó i la novel-la L'omhra de l'eunuc de Jaume Cabré. Aquests títols passen a engrossir la ingent tasca que l'editorial Meronia de Bucarest está fent per a donar a conéixer la literatura i cultura catalanes al públic romanes mitjan9ant traduccions fetes directament del cátala. La «Biblioteca de Cultura Catalana» (BCC) ha constituít i constitueix una iniciativa incitant. Son ja dinou els títols de la coMecció que des de 1998 s'han anat publicant i presentant al públic. Una iniciativa que compta, en primer lloc, amb la il-lusió i el convenciment professional de l'equip editorial, pero també amb l'ajut institucional cátala. Actualment, és ITnstitut Ramón Llull, entitat promotora de la llengua i la cultura catalanes a l'estranger, qui ha vetllat perqué aquest projecte seguís endavant, si bé, ja des deis seus inicis, ha comptat amb el suport de la Institució de les Lletres Catalanes i, en el seu cas, de la Conselleria d'Educació i Cultura del Govem de les Ules Balears. ' Agraím a l'autora que ens hagi permés la traducció del seu «Un splendid concert románese», article aparegut en romanes en Umhra eunucului, Editura Meronia, Bucuresti, 2004.

Key takeaways

  • Tots els origináis catalans d'aquestes traduccions han estat publicáis al llarg del segle xx, i no és casual que el primer Ilibre de la serie sigui la novel-la Singurátate (1998, Solitud) de Víctor Cátala, publicada el 1905, ara fa cent anys.
  • La confessió provocada per la Julia té com a punt de partida un accident en el qual mor el Bolos, l'amic de Tanima d'en Miquel, i es transforma en una amplia retrospectiva de les petites histories personáis pero també de les Grans Histories del món cátala durant els anys de la dictadura franquista i el període immediatament posterior.
  • La separació de la Gemma també té un paper benéfic, obligat ara a autoconéixer-se i a saber qui és ell i qué vol de veritat.
  • És també en Maurici qui juga amb la literatura escrivint un quadem que atribueix a la besávia Pilar, esposa del poeta Maur Gensana: la historia d'un adulteri viscut com un gran amor, el proposit d'una evasió al nou continent, fracassat a causa de la mort inesperada del marit.
  • Cada hipóstasi en l'evolució d'en Maurici o d'en Miquel té la seva petita frase: Maurici Sense Terra, el Vicios, príncep de Sodoma i senyor de Gomorra, com un codi musical peí drama de l'homosexualitat condemnada; en Miquel rindecís o en Miquel el Descontent, en Miquel Gensana, el Separat de Fa Ja Forga Temps, en Miquel II Gensana, el Lector de les Memories de l'Oncle, etc, dibuixen els estadis que va recorrent en Miquel a través de les seves aventures existencials.