Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2014, Pierre Loti l'oeuvre-monde
…
10 pages
1 file
Cahiers Balkaniques, 2008
Jean-Paul Champseix L'évocation de l'Empire ottoman correspond à une période importante de l'oeuvre d'Ismaïl Kadaré qui n'est pas étrangère à son succès. Elle couvre les années soixante-dix qui furent particulièrement difficiles pour l'Albanie. Aux conséquences de la révolution culturelle, s'ajoutèrent trois purges, puis la rupture avec les Chinois qui cessèrent toute aide économique. Au cours de cette décennie, l'écrivain publia quatre romans qui forment ce qu'il est convenu d'appeler « le cycle ottoman ». Dans Les Tambours de la pluie (1971) 1 , situé au Moyen Âge, l'Empire apparaît comme une force conquérante, avec sa puissante armée d'invasion qui assiège une citadelle albanaise. À la même époque, la menace impériale fait naître une grande tension dans Le Pont aux trois arches (1978) 2. La Niche de la honte (1978) 3 narre la défaite du pacha albanais, Ali de Tépélène qui voulait s'affranchir de la Sublime Porte, au début du XIX e siècle. Enfin, Le Palais des Rêves (1981) 4 évoque, dans la capitale de l'Empire, le fonctionnement d'une institution redoutée dont le but est de recueillir tous les songes des sujets de l'Empire afin de les interpréter 5. Pour l'écrivain, le malheur vient de l'Orient, et l'Empire ottoman est l'incarnation du despotisme asiate. Toutefois, il ne s'agit pas d'un Empire ottoman historique mais d'une forme destinée à incarner le mal politique, et en particulier le stalinisme. Enfin, l'Empire est pour Kadaré le cadre funèbre et poétique, qui confine à l'enfer, d'une littérature anti-utopique très subversive. Despotisme asiate et tour de Babel De l'Orient, pour Ismaïl Kadaré vient la tyrannie. L'Empire ottoman en est la quintessence puisqu'il est, pour lui, l'héritier de l'Empire perse, des Hittites, de l'État assyro-babylonien et enfin de l'Égypte des pharaons 6. L'auteur albanais reconnaît qu'il L'Empire ottoman, coeur de l'anti-utopie kadaréenne Cahiers balkaniques, 36-37 | 2008 Pire, encore, dans la nouvelle, Les Adieux du mal 22 , l'Empire, sur le déclin, ne cherche rien de moins qu'un antéchrist pour prolonger l'asservissement de l'Albanie. L'émissaire du sultan trouvera un enfant du nom d'Enver Hoxha, joliment surnommé « petit micheton de l'Asie 23 ». Anachronismes impériaux De quel empire, cependant, s'agit-il vraiment? Ismaïl Kadaré ne fait pas mystère du mépris qu'il porte au roman historique et du peu d'intérêt qu'il trouve à feuilleter les L'Empire ottoman, coeur de l'anti-utopie kadaréenne
2016
Le recit de voyage est un temoignage assez direct que donne un voyageur sur le parcours qu’il a accompli. Pierre Loti, ecrivain romantique et voyageur celebre, nous a laisse, dans un remarquable ouvrage, Vers Ispahan (1904), un compte rendu de son seul voyage de trois mois en Perse, du Golfe Persique a la mer Caspienne ; un bon recit de voyage, ou l’on pourrait suivre etape par etape le voyageur. Cette etude nous revele l’image que Loti a donnee de l’Iran et des Iraniens du debut du XXe siecle, tout en insistant sur le fait que chez lui, le recueil des donnees ne comporte guere d’objectivite et de rigueur scientifique ni de souci methodologique. Chez Loti, tout ce qui arrive au cours du voyage s’efface au profit de tout ce qu’il veut voir lui-meme. Et, bien qu’il arrive a constater un dualisme social et culturel qui se fait jour peu a peu, et qui essaie de s’adapter a la vie europeenne, il donne beaucoup d’importance a ses reveries, meme lorsqu’il essaie de decrire des faits concret...
S'il est un genre littéraire qui se conçoit difficilement sans la présence de paysages, c'est bien le récit de voyage. Rares sont les récits de ce genre qui ne présentent aucune description de l'environnement physique du voyageur. Les descriptions de sites géographiques, exceptionnels ou non, les perspectives offertes par les hauteurs, permettant d'embrasser d'un seul coup d'oeil montagnes, forêts, vallées ou rivières, les panoramas à l'orée des grandes villes, les tableaux formés par les promeneurs dans les jardins abondent dans le récit de voyage, qui —faut-il le rappeler— se définit avant tout par la traversée d'un espace. Voyager, c'est voir du pays, comme on dit ; écrire le voyage aura dès lors pour but de transformer le pays en paysage. Comme l'écrivait le jardinier-paysagiste René-Louis de Girardin, " [l]e long des grands chemins, et même dans les tableaux des artistes médiocres, on ne voit que du pays ; mais un paysage, une scène poétique, est une situation choisie ou créée par le goût et le sentiment ii ". Autrement dit, le paysage n'existe pas à l'état naturel, il suppose un choix effectué par un sujet, une création esthétique, où interviennent la sensibilité et l'émotion, une interaction entre un sujet et un site particulier. Cette distinction lexicale entre le pays et le paysage, que l'on retrouve dans la plupart des langues...
Bulletin de l’Association internationale des amis de Pierre Loti, no 33, décembre 2015, p. 29-34.
Tiré de la revue Francia, 37/1, 2010, p. 283–315
2016
Fliche Benoît, 2016, « Pour une lecture topologique de l'histoire ottomane », Les amours fatales de l'Identité. Enjeux cliniques et politiques, Paris : Cahiers de l'Association Lacanienne Internationale, pp. 95-103.
Neohelicon, 2021
In this paper we will be referring to two particular novels—The Emancipated (Nove) by Jelena Dimitrijević and The Disenchanted (Les Désenchantées) of Pierre Loti. We will be analyzing the intertextual and intercultural reports which appear in occidental literature, in this case French, and an “oriental” (Balkan) literature, in this case Serbian. Both novels raise the same question: the condition of Turkish women at the time of the decline of Ottoman Empire. The main purpose will be to make the Serbian writer Jelena Dimitrijević better known to a wider audience, given that her life and work show us a prolifc nature which requires a more profound appreciation. After the detailed examination of the works of both writers, at the same time so close and so diferent, the results of our comparative analysis assert and prove not only a rich and complex intertext regarding the relationship Occident–Orient, but ofer guidelines relevant for a refection into all layers of the identity and the otherness.
Literatura, crítica, libertad. Estudios en homenaje a Juan Bravo Castillo, 2021
Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación solo puede ser realizada con la autorización de EDICIONES DE LA UNIVERSIDAD DE CASTILLA-LA MANCHA salvo excepción prevista por la ley.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Colloquia Comparativa Litterarum, 2023
Un certain regard. La langue française pour penser, appréhender et exprimer le monde: actes du XXVIIIe Colloque AFUE, 2020
Revue germanique internationale, 2010
Francofonia, 2006
Bulletin de l'Association internationale des Amis de Pierre Loti, 2021
L'hellénisme de Wilhelm Von Humboldt et ses prolongements européens, 2016
Histoire & Patrimoine, 2020
Études françaises, 2000
Vivre dans l'Empire Ottoman XVIIIème - XXème siècles, 1997
Lotze et son héritage
Studii şi cercetări filologice. Seria Limbi Romanice. Hors-série Exotisme(s)., 2010
ÉTUDES SUR LA RÉGION MÉDITERRANÉENNE – MEDITERRÁN TANULMÁNYOK, 1997
Sociopoétiques, 2016
L'arrivée de Nointel à Constantinople 1670, 2019
L Homme et la société, 1983