Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2016, International Journal of Computer Applications
…
5 pages
1 file
This paper presents challenges being faced in designing automatic translation software. There are many approaches to automatic translation like Direct, Rule based, Transfer based, Statistical based and Interlingua. A brief description of all the approaches and their advantages and drawbacks are discussed. Universal Networking Language (UNL) based on Interlingua approach can be used especially for translation among multiple languages because it requires knowledge of UNL and of the language which user wants UNL to support. User can then get translated text in any of the languages supported by UNL without even being oblivious to any other language. It is less expensive approach also. This paper also gives brief introduction to UNL and how it can overcome many of the challenges in translation.
2000
This paper presents an interlingua approach to the machine translation of lengthy documents. This appr oach is based on encoding the source text in the form of universa l semantic networks, using the Universal Networking Language, UNL interlingua, which can then be decoded back into any natural language. This UNL technology has been applied to 1000 pages from the Encyclopedia
The Egyptian Journal of Language Engineering, 2014
Lecture Notes in Computer Science, 2010
This paper evaluates a machine translation (MT) system based on the interlingua approach, the Universal Network Language (UNL) system, designed for Multilanguage translation. The study addresses evaluation of English-Arabic translation and aims at comparing the MT systems based on UNL against other systems. Also, it serves to analyze the development of the system understudy by comparing output at the sentence level. The evaluation is performed on the Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS), a wide range corpus covering multiple linguistic and cultural backgrounds. Three automated metrics are evaluated, namely BLEU, F 1 and F mean after being adapted to the Arabic language. Results revealed that the UNL MT outperforms other systems for all metrics.
International Journal of Criminology and Sociology, 2020
The paper analyzed the problem of accessibility of content in other languages, it was found that many content may not be translated into the native language of users who want to access it, but at the same time there are many who want to help other users with this problem. The solution is a special information system that allows you to easily register and create your own translation, in which other users can participate, or join another already created one and help. As a result, the interested user can easily download the translation result and use it at his own discretion. The analysis of business processes for the creation and translation of the text was carried out. Based on this analysis, requirements for a future solution were developed. Business requirements were also identified. Among other things, a system use case model was developed and use case specifications were described. Lists with functional and non-functional requirements have also been developed. The functional model of the system was shown - algorithms: authorization, registration, password recovery, creating a new translation, generating a file with a new translation, generating a list of translations, managing users, viewing a translation, editing a translation text, checking the correctness of a translation, and moderating translations. A class diagram was developed, where you can see the main entities of the system and their relationships. A sequence diagram was also developed. The architecture of the information system was described. The system was implemented using the React.JS library and the Spring framework. The main processes of the system users were also described
International Journal of Engineering Research and Technology (IJERT), 2015
https://www.ijert.org/translating-from-universal-networking-language-into-persian-language https://www.ijert.org/research/translating-from-universal-networking-language-into-persian-language-IJERTV4IS050766.pdf In this paper, we have discussed the machine translation using Interlingua. The intermediate language used is Universal Networking Language which has been developed by the University of United Nations in Tokyo. We have provided software and a set of rules to convert from this Interlingua into Persian language which we'll discuss here. An important facet of the work is preparing a categorization of Persian language sentences. Implementation of this translator involves creating a special type of Persian-UNL dictionary of words, providing grammatical rules of Persian Language and finally suggesting a routine for converting UNL sentences into their Persian equivalent. We show that using this method, translation from other languages into Persian can be improved dramatically.
In daily life of people, messengers or chatting applications provides ability for instantaneous messaging over the internet. Exchange of messages takes place in unanimously used languages like English. where both the users identify how to communicate in a general language. Thus chatting on mobile phones is a comfort when both the parties concerned know a common language. Hence we are implementing application which is a Android based chatting application which makes cross language statement possible using mobile networking technology and programming. This application will facilitate the communication between two user irrespective of the language each user wishes to use independently. The variety of modes of communication accessible in this messenger is through text. Due to the best dispensation power provided among the accessible smart phones and elevated battery life we choose to work on Android platform. Thus we trying to implemented app that will connection the language barrier and enable simplicity of communication through this application.
2000
This paper presents an interlingua-based framework that facilitates semantic processing of natural languages by a computer called Universal Networking Language (UNL). It is an artificial language that describes the meaning of sentences in terms of the schema of semantic nets. This framework focuses on representing all sentences that have the same meaning in all natural languages using a single semantic
Journal of emerging technologies and innovative research, 2019
India is a multilingual country; different states have different territorial languages but not all Indians are polyglots. There are 18 constitutional languages and ten prominent scripts. The majority of the Indians, especially the remote villagers, do not understand how to read or write English; therefore implementing an efficient language translator is needed. Translation is required to eliminate communication difference that occurs between two languages and discard them from sharing information between them. Translation is been required by authors for writing rich literature work in one language to others and hence need a faster and better translator. Translation is done with human translators and need to be paid heavily and is a time-consuming process. English, being a universal language and Hindi, the language used by the majority of Indians, we propose English to Hindi and vice versa machine translation system design. This project also describes the different approaches to Mach...
Proceedings of the 18th conference on Computational linguistics -, 2000
A multifunctional NIA 9 environment, [!'I'AI~-3, is presented. The environment has several NI,I ~ applications, inchtding a machine translation system, a natural language interface to SQI, type databases, synonymous l~araphrasing of sentences, syntactic error correction module, and a computer-assisted language learning tool. Ihnphasis is laid on a new naodtile of tile processor responsible for tlio intorl]lcc with the Universal Networking l A.lllgtlagC, il roCOlll plodtlcl by the UN Universily inlended for the facilitation of nnlltihlnguage, multiethnic access 1o communication networks such as WWW. The UNL module of ETAP-3 naturally combines the two major al)proaches accepted in machine translation: the lransfer-based approach and the interlingua apl)roach.
In the modern world, there is an increased need for language translations owing to the fact that language is an effective medium of communication. The demand for translation has become more in recent years due to increase in the exchange of information between various regions using different regional languages. Accessibility to web document in other languages, for instance, has been a concern for information Professionals. Machine translation (MT), a subfield under Artificial Intelligence, is the application of computers to the task of translating texts from one natural (human) language to another. Many approaches have been used in the recent times to develop an MT system. Each of these approaches has its own advantages and challenges. This paper takes a look at these approaches with the few of identifying their individual features, challenges and the best domain they are best suited to.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Journal of the American Society for Information Science and Technology, 2006
Technical Challenges and Design Issues in Bangla Language Processing, 2013
International Journal of Scientific Research in Computer Science, Engineering and Information Technology, 2020
Indonesian Journal of Electrical Engineering and Computer Science, 2016
International Journal for Research in Applied Science & Engineering Technology (IJRASET), 2022
International Journal for Research in Applied Science & Engineering Technology (IJRASET), 2022
COLING-02 on Machine translation in Asia -, 2002
Proceedings of the Eleventh Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Posters & Demonstrations on - EACL '06, 2006