Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2006, Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas
Este artigo trata de modificação atributiva em Kwazá, uma língua não-classificada de Rondônia, Brasil. Nesta língua, não há adjetivos, pronomes relativos ou outra marca de relativização. Ambos são expressados por justaposição de substantivos em sintagmas nominais, em que um dos constituintes modifica o outro. O substantivo modificador pode ser monomorfêmico ou ter maior complexidade e consistir de morfemas ou constituentes múltiplos, razão pela qual não se faz distinção entre adjetivos e cláusulas relativas em Kwazá. Toda modificação atributiva é realizada por justaposição de substantivos.
Resumo: Resumo: Resumo: Resumo: Resumo: Este artigo trata de modificação atributiva em Kwazá, uma língua não-classificada de Rondônia, Brasil. Nesta língua, não há adjetivos, pronomes relativos ou outra marca de relativização. Ambos são expressados por justaposição de substantivos em sintagmas nominais, em que um dos constituintes modifica o outro. O substantivo modificador pode ser monomorfêmico ou ter maior complexidade e consistir de morfemas ou constituentes múltiplos, razão pela qual não se faz distinção entre adjetivos e cláusulas relativas em Kwazá. Toda modificação atributiva é realizada por justaposição de substantivos. P P P P Palavras alavras alavras alavras alavras-----chave: chave: chave: chave: chave: Morfossintaxe. Sintagmas nominais. Adjetivos. Relativização. A A A A Abstract bstract bstract bstract bstract: : :
DELTA, 2002
The aim of this paper is to analyze the postposition incorporation (Baker 1988) into the verb of the Panará language (Jê family, Macro-Jê stock) to form applicative constructions (Nakamura 1997). The focus are the constructions with incoporated postposition for which a phonetic copy is kept. This analysis is supported by the proposal of Nunes (1999, 2001) according to which the phonetic realization of the trace of the incorporated postposition does not compromise the linearization of the structure because the postposition and the host verb can be analyzed as one word in the phonogical component.
Revista Brasileira de Linguística Antropológica
Apresento neste artigo uma análise da estrutura actancial da língua Mawé com base na proposta de Gilbert Lazard. Mostro que a língua Mawé pode ser considerada uma língua dual, uma vez que apresenta duas construções uniactanciais de mesma importância, sendo que o actante único (Z) é tratado em uma dessas construções como o participante agentivo (X) da construção de ação biactancial; e na outra construção uniactancial, o actante (Z) é tratado como o participante passivo (Y) da construção biactancial.
LIAMES: Línguas Indígenas Americanas
O objeto deste estudo são as construções adjetivas, marcadas ou não por modificadores (adjetivizadores, morfema de valor participial). Nesta língua, a classe dos adjetivos apresenta lexemas plenos que mostram um valor adjetival extrínseco. Muitos desses lexemas plenos recorrem, com freqüência, ao adjetivizador {-ta}pa, com o qual atribui uma propriedade ao elemento determinado. Um outro processo derivacional bastante produtivo na língua é o uso do sufixo -ja. Este morfema, associado a um nome, expressa um valor participial, atribuindo um estado ao elemento determinado: ain ‘esposa’…
Interdisciplinar Revista De Estudos Em Lingua E Literatura, 2013
Ao longo deste capítulo 1 , vou empregar a expressão "Sintaxe Construcionista" para fazer referência a uma abordagem dos fenômenos sintáticos que surgiu na década de 80 do século passado, na Universidade da Califórniacampus de Berkeley, em torno de nomes como Charles Fillmore, Paul Kay e George Lakoff 2 . A rigor, o trabalho seminal desses pesquisadores não deu origem apenas a um modelo de descrição sintática, mas a uma concepção alternativa de gramática, que veio a ser conhecida como Gramática de Construções (GC). Nesse sentido, uma resposta simples e obviamente pouco informativa à pergunta acima é a seguinte: Sintaxe Construcionista é o termo que estou empregando para designar a abordagem de fenômenos sintáticos desenvolvida no âmbito da GC.
O universo sempre foi o que é hoje? Os mais antigos acreditavam, e muitos ainda acreditam, que o universo foi criado por Deus tal qual é hoje. Segundo essa crença, a Terra é o centro do universo; mas a partir do século XVI tal concepção foi-se desmoronando, com a afirmação de que o Sol era o centro. Hoje, "a Terra é uma pedrinha que orbita uma estrela pequena que fica na periferia de uma galáxia sem importância à deriva em um universo que se expande" (Folha de S.Paulo, 10/5/92).
2012
Resumo Este trabalho tem como objetivo descrever as construções binominais quantitativas relacionadas ao padrão mais geral um N1 de N2. Para tanto, será utilizada como base teórica os princípios da Linguística baseada no uso, a proposta goldbergiana da ...
Revista Todas as Letras, 2010
* Mestranda em estudos linguísticos na Universidade Federal Fluminense (UFF) e bolsista do CNPq.
2016
A lingua Gaviao de Rondonia tem duas construcoes causativas sintaticas. Na primeira, uma particula derivacional, matte , homofona com um radical de verbo transitivo ma- tte ‘ mandar’, segue imediatamente ou um radical de verbo ou um verbo, e a construcao que resulta e ou um radical de verbo transitivo sintatico. Na segunda construcao causativa, uma outra particula causativa, tigi , homofona com o radical de verbo transitivo tigi ‘ derrubar’ ocorre imediatamente depois de um radical de adjetivo ou uma nominalizacao abstrata. A nominalizacao pode ser ou morfologica ou sintatica, A construcao que resulta e um verbo sintatico ou um radical de verbo transitivo sintatico. Em todas as construcoes causativas, a pessoa causada a fazer a acao e opcionalmente indicada como objeto do marcador de obliquos, kay . A estrutura constituinte das construcoes e demonstrada. O prefixo transantivizador, ma- , de larga distribuicao nas linguas Tupi, pode derivar radicais de verbos transitivos com senti...
Dedico esta Tese ao Povo Brasileiro. Sou muito grato ao Brasil e ao seu povo que me acolheu de braços abertos e me fez sentir um brasileiro sem ter que deixar de ser caboverdiano. Esta obra se realizou graças ao povo brasileiro que com seus impostos mantém o governo brasileiro, que por sua vez mantém linhas de pesquisas através das agências de fomento, como as que apoiaram o projeto de pesquisa que resultou nesta Tese. Literalmente, o povo brasileiro financiou um projeto de pesquisa para estudar uma variedade do português na África. É este espírito generoso e despretensioso que torna o Brasil grande, e é com esse Brasil que eu me identifico e hoje levo comigo a nacionalidade brasileira por onde quer que eu vá sem ter nunca que deixar de ser caboverdiano. Nada melhor para resumir essa singela homenagem do que a letra de uma música na voz de uma grande cantora caboverdiana residente em Portugal: Brazil, Nos Sonhu Azul Ben Konxê es terra morena Ondê k' kada krióla é un serena Ben, k'ês nos seu tanbê d' anil Ês nos terra pikinina É um padasinhu di Brazil Brazil, ki nos tudu ten na peite Brazil, ki no ta sinti na sánge Brazil, bo é nosu irmâu Sin k'ma nos bo é moerna Brazil no krê-bu txeu, no krê-bu txeu, di korasâu Vente ki ta ben di sul Ta trazê na sês kantus asenus di Brazil Si no ka ta bai, es ka ta dixá-nu Brazil bo é nos sonhu Bo é nos sonhu azul Letra da música do Álbum "No Ama" da cantora caboverdiana Nancy Vieira vi Primeiramente, agradeço a meu Deus pela força, coragem e resiliência a mim concedidos a fim de tornar este trabalho uma realidade. Sem a Sua mão a me guiar, há muito, as ondas de turbulências já teriam me jogado para fora do barco e abortada a viagem que hoje chega ao Porto Seguro. Agradeço à agência de fomento Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior -CAPES que por duas vezes (logo no começo do programa e agora ao final do programa), durante o programa de doutorado ora findo, me providenciou com os meios financeiros para a minha manutenção pessoal e familiar, de forma que eu pudesse dedicar exclusivamente a esta pesquisa. Agradeço à agência de fomento Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo -FAPESP que me concedeu dois anos de bolsa de estudos (Projeto FAPESP Nº 2013/06629-8) e possibilitou-me a dedicação exclusivamente à pesquisa. Foi graças à bolsa FAPESP e à reversa técnica que essa bolsa de estudos faculta, que me foi possível realisar três das quatro visitas de campo feitas durante a pesquisa: a bolsa FAPESP cobriu na íntegra três viagens de campo o que possibilitou a coleta dos dados tanto de 'Fala Espontânea' quanto de 'Elicitação Formal' que compõem os corpora desta Tese. Agradeço à minha orientadora Profª Drª Márcia Santos Duarte de Oliveira que foi quem me introduziu ao mundo da linguística e me guiou através deste longa jornada. A Profª Márcia sempre acreditou que há uma luz em mim que deve brilhar, por isso ela tem feito de tudo para que isso aconteça. Ela não aceita outra coisa de mim que não seja ver minha luz brilhando, por isso, por muitas vezes ela teve que lapidar as arestas e os resíduos que impedem essa luz de brilhar. Esse processo muitas vezes pode ter sido doloroso, mas era o único jeito de conseguir o resultado que se vê nesta Tese, que pode ter ainda resquícios de pontos que precisam brilhar ainda. Agradeço à Profª Draª. Charlotte Marie Chambelland Galves, a pesquisadora responsável pelo Projeto Temático FAPESP Nº 2012/06078-9 -"A língua portuguesa no tempo e no espaço: contato linguístico, gramáticas em competição e mudança paramétrica", ao qual está vinculado o projeto de pesquisa que resultou nesta Tese. Lopes pelo amor e carinho e sobretudo pela compreensão demonstrada das muitas vezes que tive que estar ausente em função desta Tese. vii Agradeço à instituição USP como um todo que me acolheu e sempre me tratou como um igual a todos e pelos méritos e em instância alguma me fez sentir que eu sou um estrangeiro, mas sim um aluno de pós-graduação. Agradeço à minha prima Isabel Brito Duarte (Belita) que me acolheu durante as quatro vezes que estive em visita de campo em Cabo Verde, e em especial durante a última que teve a duração de quase um ano. Durante a última visita, passei por grandes desafios, mas a minha prima Belita me deu todo apoio e logística necessários para que eu pudesse ultrapassar essa fase. De igual modo agradeço ao seu filho Rafael, o meu sobrinho querido pela amizade pelo Tio Chiquinho. Agradeço também ao seu esposo José Silva, o nosso querido Zé ou Chapa, pelo carinho e apoio. Agradeço à minha amiga Ludmila Carvalho Soares de Pina pela amizade e todo apoio a mim concedido, tornando possível a última visita de campo e a estadia em Cabo Verde. Sem ela do meu lado, a tarefa teria sido insuportável. Agradeço aos meus amigos e hospedeiros Pedro Ramos e Magda Silva a quem apelido carinhosamente de neighbours, Vizinho e Vizinha. Sem o apoio imensurável deles teria sido muito mais difícil, do que foi, concluir essa etapa desafiadora da minha vida. Um muito obrigado por todo apoio e carinho demonstrado. Agradeço á minha melhor amiga Mónica Vani Lopes da Silva, a quem tenho grande estima e trato como minha irmã. Obrigado Mony por ouvir todos os meus desabafos e segredos sem nunca me atacar pedras, mas também por saber me puxar as orelhas quando necessário. Agradeço à minha namorada Karina Mendes de Pina que mesmo distante está sempre presente com o carinho dela me animando e me enconrajando a prosseguir. Obrigado Kriola minha por saber me acalmar e fazer a serenidade pairar sobre mim como ninguém mais consegue fazer. Agradeço ao meu irmão João Sameiro Lopes pela amizade e pela força que sempre me transmitiu. Eu sei o quão orgulhoso a conclusão desta Tese deixa o meu irmão, que sempre acreditou nas minhas possibilidades. Agradeço de uma forma especial a todos aqueles que colaboram ao aceitarem ser Auxiliares Linguísticos dos dados coletados e que formam os copora desta Tese. Para evitar omissão de nomes, mas isso não diminui o grau da minha gratitude a cada um de vocês individualmente. Agradeço aos membros da banca de exame de qualificação: Prof. Drª. Nélia Pedro Alexandre (Universidade de Lisboa) e a Profª Drª Flaviane Romani Fernandes viii Svartman. Obrigado por terem lido cuidadosamente o relatório de qualificação e pelas preciosas orientações que foram totalmente acatadas e contribuíram para o trabalho final que ora se apresenta. Agradeço aos membros da banca da Tese que aceitaram prontamente e dispuseram logo à primeira ao convite formulado: (i)
Signótica, 2014
resumo Em línguas da família Tupi-Guarani, hierarquias de referência têm se mostrado de grande valia para analisar padrões diferenciais de marcação de objetos em orações transitivas , para uma visão comparativa). Diferentemente de outras línguas da família, o Nheengatu (língua geral amazônica) trata participantes intralocutivos e extralocutivos de forma similar nas orações transitivas. No entanto, nas construções bitransitivas (e também nas benefactivas), os efeitos da hierarquia de referência levam à cisão na forma de marcação de recipientes (e beneficiários) extralocutivos e intralocutivos. Ademais, a marcação do terceiro participante também pode estar associada à da categoria de modalidade de finalidade. Neste artigo, descrevem-se os padrões de marcação do terceiro participante e analisam-se os fatores sintáticos, semânticos e pragmáticos correlacionados a cada uma das construções possíveis.
2012
O presente artigo vai buscar estruturar as instituições do antigo reino doKôngo antes da chegada de Diogo Cão. A partir de trabalhos etnográficos, arquivos eescritos antigos e tradição oral, tenta-se reestruturar as instituições sociais, políticas eadministrativas do antigo reino do Kôngo
Revista Ibero-Americana de Estudos em Educação, 2016
In Brazil, the relationship between the need to overcome social, political and educational problems generated by the military dictatorship established in 1964 and the search for didactic-pedagogical responses to the problems of literacy and illiteracy found its synthesis in the constructivist theory resulting from research by Emilia Ferreiro and presented by her as a "conceptual revolution" in literacy. Initially, this theory was characterized as counter hegemonic in the set of ideas and practices of "leftist", and its disseminators presented it as a promise of overcoming political and didactic-pedagogical problems for the literacy of the "popular classes" and "sons of illiteracy". In the last three decades, however, this theory has consolidated itself as hegemonic (and not only for literacy and public school), having founded, through Brazilian appropriations, a new tradition that identifies the "fourth crucial moment" (still current) in the history of literacy in Brazil. And nowadays one can evaluate that the introduction and consolidation of constructivism as a theoretical foundation of educational policies contributed, as a disservice, to create generations of "orphans of constructivism".
Revista Brasileira de Línguas Indígenas
Este trabalho tem como objetivo apresentar uma descrição preliminar das construções comparativas em Karitiana (uma língua nativa da América do Sul falada em Rondônia, Brasil, família Arikén, tronco Tupi). Primeiramente, o artigo investiga essas construções considerando o Karitiana numa perspectiva tipológica. Desse ponto de vista, o Karitiana tem uma propriedade que é similar a outras línguas como o inglês e o português: ele expressa comparativas por uma palavra especializada para marcar o índice de comparação. Ohynym tem um papel semelhante ao do morfema comparativo {-er} em inglês e o mais em português. No entanto, essa palavra significa…
2008
This article presents a theoretical framework of constructivist base for analysis and design of educative interfaces. We illustrate the application of this framework in a case study in which we qualitatively evaluate concept learning during the usage of a dynamic geometry educational software. The results allow to conclude about the interfaces effectiveness to constitute appropriate learning situations for specific
Signótica, 2021
Este artigo é um estudo descritivo sobre o sistema de posse atributiva na língua de sinais brasileira, a partir da análise de dados coletados em campo, em vídeos recebidos do aplicativo WhatsApp e de um corpus sobre piadas que circulam entre os surdos. De acordo com a análise de dados, a posse em Libras acontece por meio de (i) pronomes possessivos; (ii) do sinal PRÓPRIO e por (iii) justaposição. No artigo, descrevemos essas estratégias e apresentamos alguns padrões articulatórios e sintáticos relacionados à construção de posse.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.