Apstrakt / Zusammenfassung Cilj ovog rada je da opiše nemačko radno svedočanstvo, upotrebni tekst iz oblasti radnih odnosa karakterističan za zemlje nemačkog govornog područja. Izdavanje radnih svedočanstava je propisano zakonom i obavezujuće za poslodavace. Međutim, usled konflikta načela dobronamernosti i istinitosti kojih poslodavac mora istovremeno da se pridržava, njihovo sačinjavanje nije jednostavno. Rezultat sukoba ovih načela su jezičke vratolomije koje se ogledaju u kodiranju, specifičnim formulacijama i tzv. jeziku svedočanstava. Ukoliko je zaposleni izdatim svedočanstvom nezadovoljan, zakon mu omogućava da poslodavca tuži i zahteva izdavanje novog svedočanstva. To je i razumljivo, jer je dobro svedočanstvo od izuzetne vrednosti za dalju karijeru. Budući da je obavezni deo konkursnog portfolija, ono predstavlja ulaznicu za novo radno mesto. Istraživanje je zasnivano na analizi materijala prikupljenog na brojnim veb sajtovima firmi koje se bave pisanjem i analizom izdatih svedočanstava, pružanjem pravnih i HR savetodavnih usluga, sajtovima radničkih komora, organizacijama i institucijama koje pomažu migrantima. Budući da su produkt kapitalističkog sistema, radna svedočanstva podvrgnuta su kritičkoj analizi diskursa u cilju razotkrivanja skrivenih relacija moći koje se u ovom diskursu ogledaju. Poznavanje jezičkih i pravnih specifičnosti konteksta produkcije i recepcije ovog teksta od značaja je i za migrantsku populaciju, naročito za radne migrante koji ne poznaju dobro kulturu radnih odnosa i zapošljavanja ovih zemalja odredišta. S obzirom na brojnost naše tamošnje dijaspore, potraga za literaturom na srpskom jeziku iznedrila je jedno od najzanimljivijih otkrića – u zemljama bivše Jugoslavije se do sada niko ozbiljnije nije bavio ovom temom. Ključne reči: radno svedočanstvo, zemlje nemačkog govornog područja, radno pravo, ljudski resursi (HR), ocenjivanje zaposlenih, upotrebni tekst, komunikativna i pragmatička kompetencija, kritička analiza diskursa, tekstlingvistika, jezik radnih svedočanstava. Zusammenfassung Das Ziel dieser Masterarbeit ist es, eine Beschreibung des Arbeitszeugnisses zu leisten. Das Arbeitszeugnis stellt eine Urkunde über das Dienstverhältnis dar, die kulturspezifisch für die deutschsprachigen Länder ist. Der Arbeitgeber ist per Gesetz dazu verpflichtet, ein Arbeitszeugnis auszustellen. Die Erstellung der Zeugnisse ist jedoch nicht einfach, da der Arbeitgeber ein Arbeitszeugnis wahrheitsgetreu ausstellen sollte, das aber keine negativen Bemerkungen beinhalten sollte. Das hat verschiedenste sprachliche Besonderheiten zur Folge, aus denen sich eine Art Geheimsprache bzw. ein Zeugniscode entwickelt hat. Ist der Angestellte mit dem Arbeitszeugnis unzufrieden, kann er seinen Arbeitsgeber verklagen und die Ausstellung eines neuen Arbeitszeugnisses verlangen. Das lässt sich auch sehr gut verstehen, weil ein gutes Arbeitszeugnis ein wichtiger Bestandteil der Bewerbungsmappe ist und für die weitere berufliche Laufbahn von entscheidender Bedeutung sein kann. Es ist das wichtigste Dokument für den potentiellen neuen Arbeitgeber. Die vorliegende Analyse basiert auf Materialien von verschiedenen Firmenportalen, die der Erstellung und Analyse von Arbeitszeugnissen gewidmet sind und juristische sowie HR-Beratungsdienstleistungen anbieten. Einer Analyse wurden des Weiteren Texte von Arbeitskammern, Organisationen und Institutionen unterzogen, die Migranten Hilfe anbieten. Als ein Produkt des kapitalistischen Systems sind die Zeugnisse hier das Gegenstand der kritischen Diskursanalyse mit dem Ziel der Entlarvung von geheimen Machtbeziehungen. Vom großen Belang ist das Wissen über die sprachlichen und gesetzlichen Besonderheiten dieser Textsorte auch für Arbeitsmigranten, da diese die Arbeits- und Anstellungsverhältnisse in den Zielländern in der Regel nicht ausreichend gut kennen. Die Zahl der aus dem ehemaligen Jugoslawien stammenden Personen in den deutschsprachigen Ländern ist sehr groß. Die Suche nach der relevanten Literatur zu diesem Thema hat jedoch zu einer der interessantesten Entdeckungen im Rahmen des vorliegenden Forschungsprojektes geführt: In den ehemaligen jugoslawischen Teilrepubliken hat sich erstaunlicherweise bisher niemenad mit dem Thema eingehender beschäftigt. Schließelwörter: Arbeitszeugnis/ Vollzeugnis, DACH, Arbeitsrecht, Personalwesen, Beurteilung, Fahtext, kommunikative und pragmatische Kompetenz, Kritische Diskursanalyze, Tekstlinguistik, Zeugnissprache