Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2021, Rito. Arte & Cultura
…
4 pages
1 file
Para tu perro, si partimos que un pastor pesa entre 30 y 40 kg en la edad adulta, dependiendo si es mediano o grande de tamaño (eso depende de qué tipo sea tu perro), empiezas por considerar entre 2% y 3% de su peso total... o sea, entre 600 gr y 800 gr en total AL DÍA, repito (dependiendo del tipo de perro que sea el tuyo, nivel de actividad, etc.)... ok? Vamos a tomar 700 gr al día... ¿te parece?
Debate Feminista, 1999
Al oso L una llena. Luz azul a través del filtro de la persiana. Rayas de luz sobre la cobija. El cuerpo de David. Puede que ya sean las cinco de la mañana. O será igual que ayer : sólo las tres o las dos. El tiempo no transcurre parejo. Tal vez levantarse. Ir a la sala, encender la luz, acomodarse en el sillón y agarrar el libro. En cuanto lo abra, me va a dar sueño. Se me van a cerrar los ojos. Se me va a caer la cabeza. Se me va a torcer el cuello. Así ocurrió a las once de la noche. David dijo : "no te hagas, ya te vi : te estás durmiendo. Mejor vámonos a la cama". Hace calor. El duerme como un oso. No duerme : hiberna. Duerme bocabajo, abandonado a la gravitación. Una caricia sobre el lomo peludo del oso. No se entera de nada. Duerme de un tirón toda la noche sin interrupciones. Los dedos entre la tersa pelambre. La piel un poco húmeda, el ritmo pausado de su respiración. A lo lejos, una sirena. O un maullido. O el llanto de un niño. Algo golpea el muro por afuera, tal vez un cable suelto. El viento zumba por una rendija. Algún imbécil no se ha enterado de que la alarma de su coche lleva media hora sonando. Pasos en el departamento de junto, una puerta se cierra. Algo cae, objetos menudos, arena, sobre el tejado. El agua por la cañería. El refrigerador. El móvil de ónix en la terraza. Un perro aúlla. Otro le contesta con un ladrido seco. El primero replica indeciso. Uno más interviene en la conversación. Se quedan un rato callados. Vuelven a empezar: un ladrido grave, uno profundo, uno agudo, lastimero. Otra vez los tres, pero son los mismos tres inconfundibles, cada uno en su turno. En el fondo, por la parte de atrás, otro más responde con un ladrido a su vez distinto. Cinco o seis cuadras más allá otro más y así hasta los confines
Durante los primeros dos o tres días del período de lactancia, el cachorro recibe anticuerpos de la leche de su madre denominada calostro. En el momento del destete, a las 6 u 8 semanas de edad, esta inmunidad comienza a desaparecer. Consecuentemente entre las 8 y 20 semanas de edad un cachorro puede contraer cierto número de enfermedades. En este momento el sistema inmunológico del cachorro, puede estimularse para crear sus propios anticuerpos. Por eso los programas de vacunación se inician inmediatamente después del destete. Un programa de vacunación para su cachorro debe ser preparado por su veterinario.
2001
Aquest article preten establir una serie de criteris metodologics per a la traduccio paremiologica a partir d'una seleccio de proverbis de La Celestina. S'ha triat aquesta obra per un doble motiu: d'una banda, la seva generositat pel que fa a refranys, els quals en son, a mes, un recurs estilistic fonamental; de l'altra, perque es una obra traduida a moltes llengues, fet que facilita la recerca traductologica. En definitiva, es tracta d'extrapolar les estrategies de translacio d'alguns proverbis de l'auto XII a tota l'obra i, per extensio, a qualsevol tipus de paremies en context. Des d'un punt de vista paremiologic, s'analitzaran la funcio i el sentit del proverbi, aixi com la procedencia. Des d'una perspectiva traductologica, s'examinaran les equivalencies de les paremies proposades en quatre versions disponibles: la italiana d'Alfonso Ordonez (1506), la francesa de Jacques de Lavardin (1578), la traduccio manuscrita anglesa de J...
Trace, 2009
In Honduras, the maquiladora industry, with its disciplinary and modern production practices, is seen by many as a bulwark against the gang and "random" violence that pervades Honduran streets and is the central focus of everyday conversation. However, the maquiladora industry, and the military and imf/World Bank-led neo-liberal policies from which it directly benefits, are intimately tied to gendered practices of violence. These range from the unwelcome control of women workers' fertility options to the invisible genocide of emasculated young men rendered unemployable as a result of the flexibilization and feminization of labour in Honduras. Focusing on the maquiladora as a site of production and reproduction, this article examines the complex ways in which new gender roles are being negotiated in a Honduran context of structural, street, workplace, and symbolic violence. Within this context, many Hondurans see maquiladoras as presenting liberatory possibilities. The ...
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.