Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
10 pages
1 file
KURTE Ev gotar li ser mijara cihnavan radiweste, bi taybetî di çarçoveya zazakiya devoka Gimgimê de. Wekî tê zanîn bi giştî cihnav di famkirina zimên de xwedî cihekî girîng in. Çawa bi saya xîçeke kevirekî dîrokî arkeologek dikare taybetmendiyên serdemên borî derxe holê, zimannasek jî dikare tenê bi lêkolîneke li ser cihnavan, nexşeya rêzimana vî zimanî diyar bike. Di vê gotarê de em li ser cureyên cihnavan û bikaranîna wan rawestiyan. Cihnav di vê xebatê de bi daneyên ji devoka Gimgimê û bi perspektîfeke tîpolojîk hatine vekolîn. ABSTRACT " Pronouns in the Zazaki of Gimgim's Accent " This article deals with the subject of pronoun in Gimgim's zazaki accent. As known, pronoun takes an important place in understanding a language. Just as an archaeologist can reveal the features of ancient periods via a part of stone, a map of a grammar of a language can be drawn via a research on pronouns on the language. This article focuses on the kinds of pronoun and their usages in the Gimgim's accent. In this article the subject of pronoun is examined according to data based on Gimgim's accent, in terms of the typological aspect.
BÛYERA MÛSA BEGÊ MÛŞÊ Û GULÎZARÊ DI KILAMÊN DENGBÊJÎYÊ DE, 2021
Di van demên dawîn de, li ser ziman, edebiyat û folklora Kurdan gelek lêkolînên hêja hatine kirin. Di encama van lêkolînan de, gelek materyalên edebîyata gelêrî ya Kurdî ji wendabûnê xilas bûne. Li herêmên ku Kurd lê dijîn gelek bûyer qewimîne. Gelek ji van bûyeran bi saya kilamên dengbêjan heta roja îro mane. Yek ji wan bûyeran, bûyera Mûsa Begê Mûşê û keça Ermenî Gulîzar e. Mûsa Beg, piştî wefata bavê xwe dikeve ciyê wî. Wê demê li navçeya Kopê ya Mûşê bi navê Gulîzar keçek bi eslê xwe Ermenî hebûye. Mûsa Beg xwestîye bi wê re bizewice, lê daxwaza wî hatîye redkirin, li ser vê yekê wî, Gulîzar revandiye. Ev bûyer li Ewropayê deng vedide, di çapemeniya wan de bi berfirehî cih digire û li herêmê jî dibe mijara kilamên dengbêjan. Di vê gotarê de, dê bûyer li gorî çavkanîyên nivîskî û devkî bê vekolîn û çawanîya derbasbûna bûyerê di kilamên dengbêjîyê de wê bê nirxandin.
Dİ NAV EKOLÊN DENGBÊJÎYÊ DA CÎYÊ HUSEYNÊ FARÊ
Wekî ekol di dengbêjîya Kurmancî da herî zêde navê ekola Serhedê, ekola Xerzan, ekola Cizîrê, ekola Mêrdînê û ekola Amedê hatîye tesbîtkirin. Dengbêj Huseynê Farê ku bi eslê xwe ji gundê Farê ya bi ser Amedê ye, bi terz û teherê xwe yê stranan, di nav ekola Amedê da cîyekî taybet digire. Digel ku ew hevdemê Dengbêj Mehmûd Qizil, Seydxanê Boyaxçî, Zulfîqarê Gulo û Salihê Beynatî ye jî, bi awayê strana kilamên xwe, gihîştîye xweserîyeke hunerî. Her çendî wî kilamên ekola Serhed û Xerzan jî gotîye, dîsa jî wî bi awayekî hunerî reng û rûyê şêwaza xwe daye ser wan kilaman. Farê, di piranîya kilamên xwe da navê xwe jî bi cih dike û ew kilamên xwe bi awayekî henûn, hêdî û nerm distrê. Huseynê Farê, piştî ku mala xwe ji gundê xwe anîye navenda Dîyarbekirê, di nav dengbêjên serdema xwe da cih girtîye û di wan salên zor zehmet ên sîyasî da karîye kilamên xwe bistrê. Ji ber ku ew çûye Almanyayê û li wê derê wî derfet dîtîye ku kilamên xwe di studyoyên modern da qeyd bike, bandên wî, di nav gel da li welêt, ji yên hevalên wî zêdetir berbelav bûye. Di vê gotarê da dê hêlên xweser ên Dengbêj Huseynê Farê bi hurgilî bihên vekolan.
Disusun Oleh : MashudiAnas 12812223 JURUSAN PENDIDIKAN AGAMA ISLAM STAIMS JOGJAKARTA 2012 1 KATA PENGANTAR Segala puji bagi Allah, Sholawat dan salam semoga senantiasa terlimpahkan kepada Nabi-Nya,keluarga,sahabatnya serta pengikutnya sampai akhir zaman. Makalah ini dibuat bukan hanya untuk melengkapi tugas mata kuliah Ilmu Sosial dan Budaya Dasar, tapi juga diharapkan bisa sebagai tambahan pengetahuan tentang kerasukan jin, sehingga kita bisa melakukan tindakan antisipatif pada diri dan lingkungan kita. kami mengharapkan saran dan koreksi dari yang kami hormati bapak dosen pengampu/pembimbing agar kami mempunyai kemampuan menulis yang lebih baik di masa yang akan datang. Jogjakarta, 22 Desember 2012 Penyusun
PÊŞGOTIN Di vî karî de me xwest ku li ser Mewlûdên Kirmanckî (Dimilkî-Zazakî) lêkolînê bikin. Li dawiya lêgerînê de me pênç mewlûdên Kirmanckî (Dimilkî-Zazakî) peyde kirin. Kevneşopiya mewlûdan, ji berê ve di Edebiyata Kurdî de ciheke giring girtî ye. Mewlûdên Kurmancî dihatin nas kirin; lê yên Kirmanckî (Dimilkî-Zazakî) pir nedihatin naskirin. Gelo ev mewlûdên Kirmanckî (Dimilkî-Zazakî) li gor kevnewşopiya mewlûdên Kurdî hatine nivîsandin an na ? Ji aliyê şêweyê ve bi tevayî , beş, sernivîs, pîvek û şemaya qafiye ya wan ve me lêkolîn kir.
DEYÎRANÊ KIRDKÎ YÊ ANONÎMAN DE MOTÎFÊ HEYWANAN
Mafê çapkirina nivîsaran, tenê di destê lijneya weşanê de ye. Lê nivîskar ji naveroka nivîsarên xwe berpirsîyar in. Herweha nivîsên ku ji kovarê re têne şandin, neyêne weşandin jî li nivîskar nayêne vegerandin û bi şertê ku çavkanî bê nîşandan, jêgirtina ji kovarê serbest e.
Di berîya vê nivîse de me gelek caran behsa mijara “ berovajîkirina dîroka gelê kurd ji hêla biyanî û dagirker-mêtîngeran ve “ kiribû û her diçe, li gel bidestxistina çavkanî û agahîyên balkêş û kêrhatî, baş e ku mafdarbûna me a bikaranîna vê gotinê dertê meydanê.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Pengaruh Laba Bersih, Arus Kas Operasi, Perputaran Persediaan, Perputaran Piutang dalam Memprediksi Arus Kas Operasi Masa Depan, 2019
The Journal of Mesopotamian Studies, 2022