Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
248 pages
1 file
al lEctor E n los originales de los cuatro documentos que se presentan, así como en la bibliografía consultada, el nombre del monarca araucano ha sido escrito de diferentes maneras, a saber: Orllie-Antoine, Orélie-Antoine, Orelie-Antoine, y en algunos casos sin guión. Con el fin de uniformizar la escritura, para esta publicación, se ha decidido denominar al Monarca como Orelie-Antoine I u Orelie-Antoine de Tounens.
2003
El trabajo describe la actividad del pueblo originario mapuche de la Provincia del Neuquén, en el Sur de Argentina como movimiento social, el discurso identitario que colocan en circulación en Internet, con qué objetivos y qué efectos. A partir del análisis de caso de un conflicto específico, se analiza la sinergia obtenida en el uso de dos recursos de disputa del movimiento social: en primer lugar, la capacidad alcanzada de expresarse culturalmente, de construir una presencia identificable en Internet, de haber logrado una visibilidad electrónica que es una parte constitutiva de su visibilidad política. Y en segundo lugar la capacidad de las organizaciones mapuche de circular y hacerse un lugar en redes globales que contemplan de manera positiva la emergencia de un mundo multicultural.
Casa de las Américas, 1995
Reseña del poemario Hombre pájaro, del poeta mapuche Lorenzo Aillapán Cayuleo, premio Casa de las Américas 1994.
A los indios les dijeron que debían seguir al cura por órdenes del rey de España. Tenían que matar al virrey y a todos los demás españoles peninsulares, y repartir sus bienes entre los pobres. Les dijeron que el viejo estigma servil del tributo recaudado entre los indios había quedado abolido por un edicto del propio rey, quien había llegado a la provincia en un oscuro y misterioso coche y había informado de sus deseos al gobernador indígena de su pueblo.
En 1858, Orelie Antoine de Tounens, francés nacido el 12 de mayo de 1825 en una aldea cercana Bordeaux (150 km), ingresa a Chile a través de Coquimbo, para llegar en 1860 a la Araucanía, territorio ubicado al sur de la frontera establecida en el Biobío, donde permanecerá aproximadamente por dos años.
Los Leprince son unos artífices del bronce, de origen francés, y de los últimos que se establecen España, favorecidos por el régimen de la Ilustración. Su función principal era la de enseñar a los broncistas españoles las nuevas técnicas para el dorado a mate, con un contrato muy ventajoso, y solo trabajaron para el real servicio, tanto en el Palacio como en otros Reales Sitios. The Leprince was bronze artists of French origin, and the last to Spain are established, favored by the regime of the Enlightenment. Its main function was to teach Spanish broncistas new techniques for gold bronze, with a very advantageous contract, and they only worked for the royal service, both at the Palace and other royal sites.
RURIS (Campinas, Online)
Los mapuche de Chile son considerados “ciudadanos nacionales” y la historia muestra que el Estado ha buscado “integrarlos”, en la lógica de la igualdad. El objetivo de este artículo es comprender la forma en que los mapuche se significan con relación al Estado y a la sociedad chilena. Nuestra análisis de los discursos de los mapuche mostró que, pese a los intentos de asimilación, ellos se identifican como “un otro”, no como un chileno más. Esta tesis fue realizada en la Facultad de Educación de la Universidad Estadual de Campinas (Unicamp), con beca de la Fundación de Apoyo a la Pesquisa del Estado de São Paulo (Fapesp) y en colaboración con los mapuche del Área de Desarrollo Indígena del Lago Lleu-Lleu, VIII Región de Chile.
El español, tanto a nivel general como regional, ha tomado en préstamo más de dos centenares de unidades léxicas de la lengua mapuche o mapuzungun. En un trabajo, en elaboración identifico alrededor de 258 transferencias de esta lengua vernácula que son empleadas por los hispano-hablantes de todas las regiones de sustrato mapuche a ambos lados de la cordillera andina, pero en este doy cuenta, sistematizo y analizo aquellos utilizados solamente por la sociedad chubutense.
Y así señor, por la sangre real que corre por sus venas, por nuestro Rey, por Jesucristo, me diga lo que hemos de hacer, a qué punto debemos ocurrir con auxilios y qué es lo que debemos de llevar, pues en un pelo tenemos la vida y en V. S. tenemos las esperanzas de libertarlas". José María Marchant, (pseudonimo), montonero popular, al Coronel monarquista José Ordóñez, Chacay, 12 de agosto de 1817 2 .
Ángeles Egida León UNED Aunque las recientes aportaciones de la historiografía, especialmente francesa y también española, van situando las cosas en su lugar, todavía persiste en España una vaga memoria histórica que tiende a identificar la presencia de españoles en Francia en el siglo xx con la emigración meramente económica, confundiendo implícitamente la salida continuada, aunque temporal, en los años centrales del franquismo, con el obligado, y en muchos casos definitivo, exilio político, consecuencia directa de la Guerra Civil.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
El Siglo de Oro en escena. Homenaje a Marc Vitse, 2006
Meta: Journal des traducteurs
Fuego y Raya, 2010
Jacobus Patronus (X congreso Internacional de Estudios Jacobeos), ed. Paolo Caucci von Saucken, 2020
Mapuche al reverso del Bicentenario. En Figueroa, Consuelo (editora) Chile y América Latina. Democracias, ciudadanías y narrativas históricas. Santiago: RIL Editores, pp.277-301., 2013
Principe De Viana, 2011
Quiroga: Revista de patrimonio iberoamericano, 2020
Archivo Ibero.Americano, 1997
Revista de Ciencias Sociales, 2007
Presencia Y Renovacion De La Linguistica Francesa 2001 Isbn 84 7800 963 9 Pags 99 108, 2001
Sillares. Revista de Estudios Históricos
Anuario del Instituto de Historia Argentina, nº 15, 2015.