Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
Рассмотрена вероятная этимология слов, указанных в заголовке.
Рассмотрена вероятная этимология нескольких слов русского языка. Приложен перевод статьи на английский язык. The probable etymology of several words of Russian is considered. The translation of article into English is enclosed.
Рассмотрена вероятная этимология слов, указанных в заголовке
Рассмотрено вероятное происхождение слов, указанных в заголовке
The probable origins of the words mentioned in the title are considered. The translation of article into English is enclosed. Рассмотрено вероятное происхождение слов, указанных в заголовке. Приложен перевод статьи на английский язык.
Рассмотрено вероятное происхождение слов, указанных в заголовке
Рассмотрено вероятное происхождение слов, указанных в заголовке. Приложен перевод статьи с русского языка на английский. The probable origins of the words mentioned in the title are considered. Attached is the translation of the article from Russian into English.
Медиа, рассматриваемые не как контент, а как технологии посредничества, меняющие в силу своих конструктивных особенностей связи между людьми, получили теоретическую интерпретацию в направлении FTS (feminist technology studies -феминистских исследованиях технологии). Феминистская теория гендера и технологии совершила большой рывок в своем развитии за последние два десятилетия. Сегодня можно говорить, во-первых, о раннем феминизме, для которого характерно настроение фатализма, подчеркивающее роль технологии в репродуцировании патриархата; во-вторых, о постмодернистком течении киберфеминизма 1990-х гг. , сторонники которого приветствовали цифровые технологии как инструмент освобождения для женщин; в-третьих, о подходе технофеминизма, благодаря которому формируется комплекс идей о социальном со-конструировании гендера и технологий (в том числе, медиа-технологий).
Рассмотрено происхождение некоторых слов русского языка.
Sociological Studies, no. 2, Moscow: Russian Academy of Sciences, pp. 127-136. Russian translation by the publisher, 2000
Сила гражданского общества - важнейшее условие сильной демократии. Придать силу этому обществу - центральная задача ее развития. Вопрос метода решения этой задачи важен для социальной и политической теории. Но что такое "гражданское общество"? Поиск ясного определения в литературе тщетен; определения слишком многочисленны и разнообразны. Но большинство согласны, что у гражданского общества есть ядро инсти- тутов - добровольные ассоциации за пределами государства и экономики, церкви, куль- турные союзы, спортивные клубы и дискуссионные общества, независимые СМИ, академии, группы граждан, организации по тендеру, расе, полу, ассоциации по профессиям, полити- ческие партии и профсоюзы [1, р. 453]. Их задача - поддержание и уточнение границ гражданского общества с государством путем двух процессов: расширение социального равенства, свободы, реструктуризация и демократизация институтов государства [2, р. 14].
2016
This article deals with the problem of euphemization in the sphere of religious cult. In many nations euphemisms were names of animals, birds, reptiles and insects. The study of different etymological dictionaries shows that euphemisms replace words naming the animal world. People tabooed names of domestic animals (a sheep, a bull, an ox, a cow, a goat) to protect them from evil forces. People tabooed names of wild animals (a mouse, a hedgehog, a deer, a wolf, a squirrel, a hare, a fox) to protect themselves from failure in hunting and to avoid attacks from wild animals. The etymological analysis of birds names (an eagle, a falcon, a hawk, a magpie, a swan, a swallow) shows that their names could also be euphemisms replacing taboo words. People tabooed names of reptiles (a frog, a toad, and especially a serpent) as well as names of insects (a spider, a bee). The author describes secondary euphemisms for names of animals represented quantitatively uneven in different nations and stat...
Рассмотрено вероятное происхождение слов, указанных в заголовке. Приложен перевод статьи с русского языка на английский. The probable origins of the words mentioned in the title are considered. Attached is the translation of the article from Russian into English.
Рассмотрено вероятное происхождение русских слов, указанных в заголовке
2018
Томова, Н. Културният тероризъм – същност, структура и функции. В:Обществото на знанието и хуманизмът на ХХI век посветена на деня на Народните будители, 1 ноември 2018 г., София, Унибит : За буквите – О писменехь, 2018. ISSN - 1314-7099
Средние века. 2024. Вып.85 (2). C.132 - 147, 2024
В 1969 г. итальянскими исследователями было сделано важное для изучения биографии и творчества Никколó Макиавелли открытие: письмо, известное как «Ghiribizzi al Soderini» и ранее относимое к 1512 г., когда флорентийский секре- тарь лишился своего поста, было передатировано 1506 г. Выяснилось, что его адресатом был не Пьеро Содерини, пожизненный гонфалоньер республики, а его племянник Джованбаттиста. Значимость письма, сохранившегося в черновике и, возможно, так никогда и не отправленного, состоит в том, что развитые в нем мысли о противостоянии человеческой доблести и фортуны, о противоположности путей, ведущих к успеху, и о превратности политических судеб на 6–7 лет предвосхищают содержание основных трудов Макиавелли: «Государя» и «Рас- суждений о первой декаде Тита Ливия». За последние десятилетия ученые не раз обращались к анализу упомянутого наброска, пытаясь уточнить мотивы и обстоятельства его написания, но некоторые детали до сих пор остаются ма- лопонятными, в том числе и вопрос о том, почему секретарь Совета десяти стал развивать важные для себя идеи в письме к племяннику главы правительства. В данном случае речь идет о гипотезе, объясняющей это обстоятельство и свя- занной с матримониальными планами семьи Содерини.
Вісник Національної Академії керівних кадрів культури і мистецтва (Київ). – 2017 – №1. – С.74-79., 2017
«Sacrum» and «Profanum»: Sacral and Laical in the Ecclesiastical Art The purpose of research is to determinate the contents and limits of the notions «Sacral art», «Ecclesiastical art», «Christian» art» etc; to trace the reasons and causes of the changes in the domestic usage of those notions within 20th century in the Art’ history, as well as in the Artists’ practice. Methodology. On the background of his own professional experience and analyze of special literature author prepared an essay on the border of Art History and Cultural Anthropology with applying of Historical and Historiographical approaches. Scientifical Novelty. The provenance of abovementioned relative but not synonymic notions is traced; their contents and limits are précised; adequacy of using in contemporary Ukrainian and possibility to translate on other languages are checked. Conclusions. The domestic phenomena of our days, known as a «Sacral art», do not fully combine an artistic and ecclesiastical fetchers, as it usually coincided in the past. That is why in such a cases applying of a modern conventional notion «Sacral art» is more appropriate, than of traditional for our country during 19th – beginning of 20th ct. term «Ecclesiastical art». It especially concerns the decorative arrangement of the Church’ services, which is much more close to the Art Craft or Art Industry, than to the Art itself. Key words: Sacral art, Ecclesiastical art, Christian art.
В статье рассматривается возможность когнитивного исследования эпитета и метафоры как единиц поэтического языка с позиций трех аспектов оперирования знанием. Выделяется термин «художественная интерпретация», сравниваются классификации метафор. На примере эпитета и метафоры утверждается, что единицы поэтического языка имеют разный интерпретационный потенциал. In the article it is considered the possibility of the cognitive study of epithet and metaphor as units of the poetic language from the perspective of three aspects of linguistic processing of knowledge in the language. The term “artistic interpretation” is emphasized and different classifications are compared. As exemplified in epithet and metaphor it is argued that the units of poetic language have different interpretative potential.
В данной статье — первой в историко-философском цикле наших статей о логических трудах Феодора Продрома — рассматривается диалог «Ксенедем, или гласы», написанный в платоновской традиции диалога и посвященный разбору определений пяти предикабилий Порфирия. Этот мало изученный логический труд широко известного византийского автора XII века до сих пор не переведен ни на один из современных языков научного сообщества и практически неизвестен как в историко-логической научной литературе, так и в исследованиях, посвященных византийской художественной литературе. Однако, он представляет определенный интерес с точки зрения изучения историко-логической, историко-философской и историко-литературной проблематики. Цель статьи — познакомить современного читателя с логическими головоломками Феодора Продрома, а также предложить некоторые наброски их возможных решений.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.