Academia.eduAcademia.edu

Mito-poética náhuat: historia, visión de la Muerte

2020, Diario 1

Abstract

A Nahuat narrative from El Salvador describes historiography as the story that a native Dante tells his community, after an eyewitness account of the Underground. Instead of searching primary documentation in a library, anticipating the Mexican Juan Rulfo's literary masterpiece —"Pedro Páramo" (1955)— the native protagonist looks for the permanence of ancestors in the place of Death. From this mythical and poetic perspective, history is conceived as that chronicle of a harrowing into Hell. In a figurative manner, this classical Descensus ad Inferos is rehearsed every November 2nd, by all family members who clean, decorate with flowers (Anthos, Xuchit), and remember the graves of their deceased relatives. Only including Native poetics into a monolingual literary canon, a censured perspective of history can be recovered.

Key takeaways

  • Por rogativa de su patrono, un muchacho (se piltzin) se interna en el monte hasta encontrar al Señor de la Montaña (Ne ITekuyo ne Tepet).
  • No hay "hecho" histórico indígena sin ese doble requisito: lengua materna ancestral y tierras comunales que la narrativa testimonial náhuat refiere, pese a su exclusión de la literatura nacional.
  • Mientras una teoría de la ciencia social los llama Gespenst (J. Derrida), no reconoce su existencia descolonizadora en el Kujkul náhuat y en otras figuras indígenas similares, sin amplia referencia literaria.
  • Ki-pia-k paktu i-wan ne i-tekuyu ne tepet, ki-titani-k se piltzin wan se amat, k-ili-k: (10) "Tiu-ti-k-itzkia nikan tik ne ujti, tiu-ti-knamiki se takat, witz metz-namiki".
  • (22) Al llegar el Señor de la Montaña a observar lo que hacían, sintió un olor extraño cerca de él (el Señor de la Montaña que estaba acostumbrado a tratar con muertos olfateaba al hombre vivo).