Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2019, The CALA 2019 Proceedings
Southeast Asia (SEA) is not only rich in multicultural areas but also rich in multilingual nations with the population of more than 624 million and more than 1,253 languages (Ethnologue 2015). With the cultural uniqueness of each country, this region also accords each national languages with language planning and political management. This strategy brings a challenges to SEA and can lead to conflicts among other ethnic groups, largely owing to leadership. The ethnic conflicts of SEA bring controversy between governments and minorities, such as the ethnic conflict in Aceh, Indonesia, the Muslim population of the south Thailand, and the Bangsa Moro of Mindanao, of the Philippines. The objective of this paper is to investigate the characteristics of the linguistic perspectives of SEA. This research examines two main problems. First, this paper investigates the linguistic area which refers to a geographical area in which genetically unrelated languages have come to share many linguistic features as a result of long mutual influence. The SEA has been called a linguistic area because languages share many features in common such as lexical tone, classifiers, serial verbs, verb-final items, prepositions, and noun-adjective order. SEA consists of five language families such as Austronesian, Mon-Khmer, Sino-Tibetan, Tai-Kadai, and Hmong-Mien. Second, this paper also examines why each nation of SEA takes one language to become the national language of the nation. The National language plays an important role in the educational system because some nations take the same languages as a national language—the Malay language in the case of Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore. The research method of this paper is to apply comparative method to find out the linguistic features of the languages of SEA in terms of phonology, morphology, and grammar.
The Southeast Asia (SEA) is not only rich in multicultural areas but also rich in multilingual nations with the population of more than 624 million and more than 1,253 languages (ethnologue, 2015). With the cultural diversities of uniqueness of each country, this region also takes their national languages accordance with language planning and political management. This strategy brings the challenges of SEA and it can lead the conflicts among other ethnic groups because of leadership. The ethnic conflicts of SEA are controversial between the government and the minorities such as ethnic conflict in Aceh, Indonesia, Muslim population of the south of Thailand, and Bangsa Moro of Mindanao, the Philippines. The objective of this paper is to investigate the characteristics of the linguistic perspectives of SEA. This research examines the two main problems. First, this paper investigates the linguistic area which refers to a geographical area in which genetically unrelated languages have come to share many linguistic features as result of long mutual influence. The SEA has been called the linguistic area because languages share many features in common such as lexical tone, classifier, serial verbs, verb-final, prepositions, and noun-adjective order and this area consists of five language families such as Austronesian, Mon-Khmer, Sino-Tibetan, Tai-Kadai, and Hmong-Mien. Second, this paper also examines why each nation of SEA take one language to become the national language of the nation. The National language plays an important role in educational system because we found that some nations take the same languages as a national language—Malay language such as Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore. The research method of this paper is to apply comparative method to find out the linguistic features of the languages of SEA in terms of phonology, morphology, and grammar.
The Mainland Southeast Asia Linguistic Area, Mouton de Gruyter, 2019
The Mainland Southeast Asia Linguistic Area, 2019
Thomason and Kaufman’s 1988 book Language contact, creolization, and genetic linguistics had a stimulating effect on the fields of comparative and descriptive linguistics and inspired a number of studies on various topics related to language contact: the relationship between typology and language contact; the effect of language contact on a language’s genetically inherited characteristics, and work on mixed and endangered languages. More generally speaking, the increased availability of data relating to language contact has enabled widerranging discussion on the nature of language contact and its consequences (see Hickey 2010 for a more detailed account of these subjects). Within this landscape, our book lies at the crossroads of the following themes: (1) vulnerable and endangered languages, since some of the languages described here are minority languages losing ground under the linguistic influence of dominant neighbouring languages (see chapters on Cham, Wa); (2) areal typology, ...
Rizal Technological University, 2017
Language plays an important role in every society. It defines every country’s cultural identity and is considered part of their heritage. It is their medium of instruction in educating people and spreading the religion (Philippine Daily Inquirer, 2007). Thus, this paper discussed Linguistic Identity in Asia by analyzing the languages used in different regions in Asia, and linguistic analysis using syntax or the grammatical arrangement of words in sentence, and morphemes or the smallest meaningful unit of language with an explanation of their cultures.
English and Malay languages are categorized as popular languages in the world. However, both languages underwent different history and composition. This study investigates the languages in terms of history, phonology, loanwords, grammar, morphology and semantics. The purposes of studying the comparisons and contrasts of both languages are not only to analyze the uniqueness of the languages but also to identify the process of understanding the languages especially the view of second language learners. It is found that two languages come from different background; somehow they share similar characteristics such as the vowels sounds, loanwords and semantics. However, the learners face difficulty in learning both languages especially in pronunciations and spelling.
Comparative Linguistics was founded by Sir William Jones at the end of the Eighteenth century to study and analyze texts written in different but relevant languages. He explained that a relationship between Latin, Greek, and Sanskrit suggests a single source (eg., Latin frater, Greek phrater, and bhratar in Sanskrit means a brother), prompting some linguists to study the relationship between the different languages, and the interactions arising from the dialogue of speakers from different cultural backgrounds to help those who wish to learn languages other than their native language. Linguistics have been interested in studying how similar words are formed in different languages and comparative studies have been conducted on these languages. The similarities between languages have been called the term "genetic relationships" which refers to a group of languages of a single origin ,i.e., a linguistic family shaped like a family tree among the most prominent of these families. The following two papers dealt with comparing certain structural constructions in both Arabic as well as English to find out the similarities and differences between the two languages concerned .
International Journal Of Humanities Education and Social Sciences (IJHESS)
This research focuses on the Austronesian or Polynesian Malay language family, which includes the languages of Acehnese, Minangkabau, and Gayo respectively. The fact that there are similarities in form and meaning, which are a reflection of the same historical legacy, is the basis for the hypothesis that the three languages are related to one another. This hypothesis is based on the fact that there are similarities. In this study, linguistic grouping methods and lexicostatistical approaches were utilized in order to investigate the kinship relationship that exists between the Acehnese language, the Minangkabau language, and the Gayo language. In the first level, Morris Swades selects 200 essential words for the fundamental vocabulary The referential method was used in order to provide this facts, and the technique that was utilized was the note-taking technique. The second step is to establish which duos of the three languages speak a cognate language. Third, compute the amount of t...
2019
Language and society are two things that can not separate and every society has its own language, not only every society but also in every community has certain language, the language that used by people’s group and that understood by its member’s of this group is called speech community. This study aims to investigate the kind of language variations and its meaning used in Karang Taruna Prenduan. It employs a qualitative design. The data of the research were collected through observation and interview with the Karang Taruna members with snowball technique. The findings obtained from this research show that Among twelve classification language variation of speech varieties used by the members the community use secret language variation because nobody knows and just the members who know the meaning of language variation in the community. The language variety coming from creative thinking process of the members and also coming spontaneously. Keywords : Speech Community, Language Vari...
This volume of 26 articles provides a wealth of information about language on the Indian Subcontinent, one of the densest and most complex language areas in the world, within whose seven political divisions are spoken varieties representing Indo-Aryan, Dravidian, Tibeto-Burman, and the Munda subdivision of the Astro-Asiatic taxon, along with several contact languages, by one and a half billion people, about 25% of the world population, in a great ancient Sprachbund. The sheer linguistic variability of the region is staggering. The 1961 census counted the Mother Tongues of India at more than 1,600, although R.E. Asher ("Language in Historical Context," 31 -48) puts the number of languages at closer to 300. The usual difficulties of classification apply, given that in many cases a language name is a cover term for a set of varieties. South Asia's reputation as a Sprachbund, first suggested by Murray Emeneau in 1956 (India as a Linguistic Area in Language and Linguistic Areas: Essays. Stanford: Stanford University Press,1980), is well justified, as over several millennia major and minor representatives of the aforementioned language taxa have coexisted, diffused, and converged. K.V. Subbarao, in "Typological Characteristics of South Asian Languages" (49 -78) makes a survey of typological features shared by important representatives of the languages in South Asia,
Moderna Språk
In this book, Asya Pereltsvaig, lecturer at Stanford University, sets out to give us an overview of the languages of the world and their structural diversity. Basing her description on concrete examples, she gives a typological view of the various language families, mostly, but not always, from a geographic starting point. The text is presented in a pedagogical and student oriented way that suggests great experience, both as a writer and a teacher. After an introduction where she discusses basic concepts like languages, dialects and accents, language families and language diversity the author starts off with a rather short chapter on the Indo-European languages, followed by eight chapters on the linguistic situation in different parts of the world, which give a very good overview of the present-day situation. At the end of each of these chapters she focuses on a specific linguistic question that is relevant to that particular group of languages or to the geo-cultural situation, e.g. 'Lesser known Indo-European Languages', 'Universals and parametric theory of the languages', 'Field linguistics' and 'Language contact'. This is a very good way of keeping the reader's interest. She also successfully avoids a tedious repetitive catalogue description of the geo-linguistic situation of the world by focusing on general typology and on a few representative or enigmatic cases. This way the book should capture the students' (i.e. readers') interest in continuing their reading, thus deepening their knowledge and motivation. The reader is provided with intriguing and motivating questions throughout the book, which show the author's deep knowledge and capacity to synthesize the complex matter into comprehensible résumés. The author has also included some small grey boxes where she discusses specific topics such as 'Knights, riders and false friends', 'Pioneers of the Pacific' and 'Language diversity and density'. The book ends with two chapters on 'macro families' (the idea of nostratic languages and similar "macroviews") and 'pidgins, creoles and other mixed languages'. The book is a truly exhaustive presentation of the languages of the world, focusing on the contemporary situation and the relationships between these languages, not only in terms of forming different "families" but also from a typological standpoint, which makes the reading more interesting and also offers a better scholarly perspective. This way the author is able to introduce the reader into such fields of vital linguistic interest as language contact, field linguistics, universals and the officiality of languages without a long repetitive presentation of all the world's languages but rather focusing on what is representative and characteristic, and this in itself makes the book more valuable as a textbook and as a stimulus. It is obvious that the value and utility of the book increases considerably because of this approach. There is no mistaking the fascination and interest on the part of the author in attempting to systematize and pedagogize such an enormous scholarly field as that
Theory and Practice in Language Studies
The coastal community of Tuban Regency has a distinctive language identity. This language identity becomes a distinguishing element with the surrounding speech community. It appears in the marine lexicon they use. This study aims to examine the linguistic identity by describing (1) the linguistic situation of the community, (2) the marine lexicon, which is their language identity, and (3) the relationship between the lexicon and its socio-cultural conditions in terms of Redfield's theory. The researcher collected data by observation and interviews in an ethnolinguistic framework to achieve this. The results of the study show (1) the linguistic situation of the coastal community of Tuban Regency has Mataraman Javanese as their mother tongue but is interfered with Arek Javanese and Madurese languages. (2) The naming of fish, ship parts, fishing equipment and fishing activities becomes a marine lexicon as a marker of the language identity of the speech community. (3) The marine lex...
The Mainland Southeast Asia Linguistic Area
In Partial Fulfillment of the Requirements in Ling 135 Contrastive Analysis of English
English Review: Journal of English Education
This study examines the kinship of the Malay language and the Malagasy language. These two languages come from the same proto language, namely Proto Austronesian (PAN). Departing from the researchers’ assumptions about the linguistic relationship both at the phoneme and morpheme levels, there is a close kinship system or relationship between these two languages. Even though they are geographically and geo-politically separated, preliminary research on these two languages shows several universal features, one of which is that both languages are agglutinative languages. Therefore, this study is an attempt to find empirical evidence about the separation time between Malay and Malagasy by using language grouping methods and lexicostatistical techniques. The first stage, the researchers collect 300 basic vocabularies compiled by Swadesh (1995). The method used in providing the data is the referential method, while the technique used is the note-taking technique. Second, the researchers d...
The CALA 2019 Proceedings, 2019
Today the Malay language is known to have communities of speakers outside the Malay archipelago, such as in Australia inclusive of the Christmas Islands and the Cocos (Keeling) Islands in the Indian Ocean (Asmah, 2008), the Holy Land of Mecca and Medina (Asmah et al. 2015), England, the Netherlands, France, and Germany. The Malay language is also known to have its presence on the Asian mainland, i.e. Thailand, Cambodia, and Vietnam. As Malays in these three countries belong to a minority, in fact among the smallest of the minorities, questions that arise are those that pertain to: (i) their history of settlement in the localities where they are now; (ii) the position of Malay in the context of the language policy of their country; and (iii) maintenance and shift of the ancestral and adopted languages.
Humanities & Social Sciences Reviews, 2019
Purpose: The purpose of this article is to discuss the linguistic situation around East Flores and Alor-Pantar islands in terms of language change and contact within the area, including Austronesian languages and Papuan languages. Methodology: The linguistic features discussed in this research were based on data collected directly by paying a visit to the village of Baranusa in West Pantar; Tanjung Bunga, in East Flores; and Lewoleba in Lembata. The instruments include 200 Swadesh word list and 646 words referring to cultural vocabulary. Results: Results shows that it is based on research that has been conducted since 2014 which covers identification on the genetic identity and historical relations of Alorese, Kedang, and Lamaholot. These three languages are spoken in many different locations in East Flores-Pantar-Alor. We compare their phonological and lexical evidence to reveal their historical relations which leads to the historical changes from the protoforms as reflected in the...
Studies in Diversity Linguistics, 2014
The Alor-Pantar family constitutes the westernmost outlier group of Papuan (Non-Austronesian) languages. Its twenty or so languages are spoken on the islands of Alor and Pantar, located just north of Timor, in eastern Indonesia. Together with the Papuan languages of Timor, they make up the Timor-Alor-Pantar family. The languages average 5,000 speakers and are under pressure from the local Malay variety as well as the national language, Indonesian.This volume studies the internal and external linguistic history of this interesting group, and showcases some of its unique typological features, such as the preference to index the transitive patient-like argument on the verb but not the agent-like one; the extreme variety in morphological alignment patterns; the use of plural number words; the existence of quinary numeral systems; the elaborate spatial deictic systems involving an elevation component; and the great variation exhibited in their kinship systems.Unlike many other Papuan lan...
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.