Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
15 pages
1 file
Distribution électronique Cairn.info pour I.N.S.H.E.A.. © I.N.S.H.E.A.. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
Distribution électronique Cairn.info pour ERES. © ERES. Tous droits réservés pour tous pays.
Contrairement aux apparences à l'échelle macroscopique, la surface d'un métal est susceptible de profondes reconstructions lorsqu'on l'expose à des gaz. Ceci reste vrai dans le cas de nanoparticules métalliques ne contenant que quelques milliers d'atomes, qui sont utilisées dans une grande variété de procédés catalytiques. Parmi les outils disponibles pour suivre ces transformations fugaces, la spectroscopie de photoélectrons X sous pression de gaz s'est fortement développée ces dernières années. Cet article présente un cas d'étude sur des nanoparticules coeur-coquille de cobalt et nickel, pour lequel cette spectroscopie a mis en lumière les transformations structurales à l'oeuvre lors de l'hydrogénation du dioxyde de carbone.
Duchamp ne mentionne pas à quel moment il a réussi à combiner le texte d'Impressions d'Afrique avec le spectacle vu au théâtre. Il avoue que ce n'est qu'après la lecture du « livre de Jean Ferry » (il s'agit probablement d'Une étude sur Raymond Roussel de 1953) qu'il a commencé à comprendre la technique dont Roussel s'était servi dans ses livres. 2 Le 'Fonds Roussel' de la BNF contient entre autres deux versions typographiés du texte de la pièce Impressions d'Afrique. Ce texte a été publié dans Raymond Roussel, OEuvres théâtrales (Roussel 2013). Michihiro Nagata a comparé le texte typographié avec le texte du roman afin d'en préciser la dramaturgie (voir Nagata 2007).
Many psycholinguistic and ergonomic studies on procedural texts have, directly or indirectly, addressed the question of the effect of information order on user’s processing. Results obtained in these studies gave rise to three general conclusions : (1) the way procedural texts are read, understood and their instructions followed depends on information order ; (2) initial mention of the main information (i.e., superordinate information) in texts, information blocks and sentences facilitates the processing of the text ; (3) the order of information effect depends on multiple factors such as : users strategies, users prior knowledge, referent and situation structures.
AROC La langue de Molière en difficulté La langue française serait-elle en recul au Maroc ? s'interroge La Gazette du Maroc, qui a réalisé une enquête auprès des écoles et universités du royaume chérifien pour tenter de répondre à cette question. « Personne ne peut nier le fait que l'ancienne génération maîtrisait mieux la langue française que la nouvelle », constate La Gazette du Maroc http://www.lagazettedumaroc.com/articles.php? r=7&n=354, qui ne cache pas son étonnement car "le français est plus qu'une deuxième langue au Maroc puisqu'il représente avant tout la langue des affaires. En effet, la France est le premier client et fournisseur du royaume. Pourtant, du primaire à la terminale, la plupart des élèves parlent un très mauvais français. L'apprentissage de la langue française commence à partir de la troisième année du primaire, mais le volume horaire (huit heures par semaine) réservé actuellement à cet enseignement ne permet pas aux élèves d'acquérir une bonne maîtrise de la langue. Qui plus est, déplore l'hebdomadaire, les heures programmées ne sont malheureusement pas accordées uniquement à la langue française, d'autres matières sont enseignées pendant ce temps, comme les mathématiques qui sont enseignées en arabe. « À noter que la langue française est professée elle-même en arabe durant les trois premières années et rares sont les instituteurs qui parlent français pendant l'horaire programmé pour la deuxième langue », précise La Gazette avant de rappeler que « l'arabisation du programme scolaire a été parmi les objectifs de la réforme apportée à l'enseignement durant les années 70 ». Les nouvelles réformes introduites par la Charte nationale de l'éducation à l'enseignement primaire, et qui prévoient dès la deuxième année du primaire une initiation de 90 minutes à la langue française, ont été appliquées dans 40 % seulement des écoles publiques, signale l'hebdomadaire. Toujours est-il que l'enfant, à sa sortie du primaire, est incapable de communiquer en français. Selon les instituteurs, « la plupart des élèves ne pratiquent jamais, le seul espace où ils ont la chance de parler français est la classe. Ainsi, l'enfant se contente de ce qu'il apprend à l'école, ce qui est loin d'être suffisant si ce n'est pas renforcé par d'autres activités comme la lecture et surtout la pratique. La majorité des parents sont des arabisants et n'assurent pas un suivi pour vérifier si l'enfant a bien assimilé ses cours et fait ses devoirs. Souvent, l'enfant est démotivé. Et, au fil des années, du collège au lycée, les choses ne s'améliorent pas. Au collège, on assiste même à une baisse des heures dédiées à l'enseignement du français. « Selon le ministère de l'Éducation nationale, cette baisse est provisoire et serait due au manque de professeurs », poursuit La Gazette, avant de préciser qu'au lycée les heures consacrées à la langue de Molière varient selon la branche choisie. Même constat de recul à l'université où les départements de la langue française sont ceux qui connaissent le plus faible effectif d'étudiants. En outre, relève l'hebdomadaire qui cite une étudiante en troisième année d'économie, ne pas être francophone devient un handicap quand on arrive dans les études supérieures, et ce, quelle que soit la discipline choisie : « En première année, j'ai eu d'énormes difficultés à suivre le cours parce qu'à ma surprise toutes les matières économiques étaient enseignées en français contrairement au primaire, collège et lycée où nous avons tout appris en arabe, y compris les matières scientifiques, et je crois que je n'étais pas la seule à avoir ce problème. Excédée, la jeune étudiante ajoute : « Je veux juste comprendre pourquoi on a arabisé tout le programme de l'enseignement primaire et secondaire et qu'on s'est arrêté à la dernière année de baccalauréat. Est-ce que cela ne serait pas une pure contradiction ? Pour Larbi Kabiri, professeur d'économie à la faculté d'économie de Casablanca, ce
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Archéologie dans l’Aube, Des premiers paysans au prince de Lavau, 5300 à 450 avant notre ère, 2018