Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2019, Tijdschrift voor Geschiedenis
…
50 pages
1 file
in: Tijdschrift voor Geschiedenis, Volume 132, 1, May 2019 , pp 137-138. Review of: Daan van Heesch, Robrecht Jansen en Jan van der Stock (ed.) Netherlandish art and luxury goods in renaissance Spain (Breepols: Turnhout, 2018)- ISBN 9781909400825
2013
In Conscience in Scandinavië. Een bibliografische verkenning (1985) heeft Hilda Van Assche aangetoond dat het werk van Conscience in de lange negentiende eeuw vertaald werd in de Scandinavische talen en het Fins. Meer dan vijftig jaar na zijn publicatie (in 1838) werd Consciences bekendste roman De Leeuw van Vlaenderen vertaald in het Noors (1892), het Deens (1901) en het Fins (1919). Als uitbreiding op de bibliografie van Van Assche heb ik in de digitale databanken van Deense, Noorse en Zweedse bibliotheken gezocht naar werk van Conscience in de originele taal en in vreemde talen. Na de laatste vertaling in 1919 werden er redelijk wat werken van Conscience in de Scandinavische bibliotheken opgenomen, zowel in de originele taal als in talen zoals het Frans. De Leeuw van Vlaenderen is ook te vinden in Zweedse bibliotheken. De beschikbaarheid van Consciences oeuvre is weliswaar geen maatstaf voor de zichtbaarheid ervan in het Scandinavische literaire veld. Wordt Conscience genoemd in Scandinavische literatuurgeschiedenissen en in de overzichtswerken over Nederlandstalige literatuur die in Scandinavië zijn geschreven? Waarom werd De Leeuw van Vlaenderen pas op het einde van de negentiende eeuw in het Deens en het Noors vertaald? En waarom gebeurde dat pas in 1919 in het Fins en zelfs helemaal niet in het Zweeds? Mijn veronderstelling is dat bepaalde ontwikkelingen in de Scandinavische literatuurgeschiedenis en de plaatselijke taalpolitiek daarin een belangrijke rol hebben gespeeld, en dat de roman moet worden beschouwd als een voorbeeld van transnationale romantiek.
TMG Journal for Media History, 2015
2019
This article reviews fashion criticism in two quality newspapers in the Netherlands in the past 25 years. Modekritiek bepaalt wat mode is of wat niet, en wat in de mode is of wat niet. Modekritiek zit in de lift, maar er is nog weinig wetenschappelijk onderzoek naar gedaan. Het eerste deel van dit artikel van Anneke Smelik samen met Rosanne de Goffau bevat een overzicht van de stand van zaken in de internationale modekritiek. Het tweede deel is een verslag van een kwantitatief onderzoek naar modekritiek in NRC Handelsblad en de Volkskrant van 1985 tot 2010, dat studente Rosanne de Goffau heeft uitgevoerd voor haar masterscriptie (2019). Van de modekritiek in NRC Handelsblad heeft zij ook een kwalitatieve analyse gemaakt. Daarmee geeft het artikel inzicht in het academische discours over modekritiek en schetst het de ontwikkeling van de modekritiek in serieuze Nederlandse dagbladen over een recente periode van 25 jaar. Online: https://www.boekman.nl/verdieping/boekman-extra/boekman-e...
Aziatische Kunst, 2011
Jan van Campen EEN KOM VOL GELUK Museummensen breken zich over twee zaken dikwijls het hoofd: hoe kunnen zij de bezoeker met aandacht naar hun museumschatten laten kijken en hoe kunnen zij iets van de cultuurhistorische context van die voorwerpen aan de bezoekers overdragen. Precies deze twee zaken hebben Harriet Impey en Katie Pickwoad voor elkaar gekregen in het kinderboek Een Kom vol Geluk.
Sociologos
Gescheiden werelden van Bovens, Dekker en Tiemeijer (2014), Verschil in Nederland onder redactie van Vrooman, Gijsberts en Boelhouwer (2014) en nu Een kloof van alle tijden onder redactie van Herman van de Werfhorst (2015), volgden elkaar snel op. Zij wijzen op de grote belangstelling, vooral in Nederland, voor verschillen en ongelijkheden tussen onderwijsgroepen. We weten inmiddels hoe diep de kloof tussen laag-en hooggeschoolden is. In vergelijking met de hooggeschoolden leven de laaggeschoolden minder lang en veel minder lang in goede gezondheid. Zij hebben slechtere tanden, lijden meer pijn, hebben meer chronische aandoeningen en meer psychische problemen. Zij hebben een lagere werk-*
2005
Martinus Smetius, Inscriptiones antiquae, cum graecae tum latinae per urbem Romam diligenter collectae […]. Handschrift uit 1565. Janus Dousa bemachtigde dit handschrift op een veiling in Engeland. Het werd de eerste grote aankoop voor de bibliotheek [bpl 1, f ciii ro-civ vo].
Brussels Studies, 2009
en Schone Kunsten van België. Geograaf en stedenbouwkundige, voorzitter van de Koninklijke Belgische Vereniging voor Aardrijkskunde Studies. Lid van de regionale Gewestelijk Ontwikkeling Commissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Heeft onlangs een boek gepubliceerd over "De identiteit van Europa" en heeft deelgenomen aan de monografie over De sociaaleconomische structuren van de Belgische ruimte, gepubliceerd door de FOD Economie en het Federaal Wetenschapsbeleid, gebaseerd op de resultaten van de sociaaleconomisch enquête van 2001.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
BMGN - Low Countries Historical Review, 1999
Nederlandse taalkunde, 2009
BMGN - Low Countries Historical Review, 1994
Holland management review, 2010
AGORA Magazine, 2010
Bijdragen en Mededelingen betreffende de Geschiedenis der Nederlanden, 2001
BMGN - Low Countries Historical Review, 1998
WT. Tijdschrift over de geschiedenis van de Vlaamse beweging, 2003
Bmgn-The low countries historical review, 2022
BMGN - Low Countries Historical Review, 2011
Brood & Rozen, 2016
Tijdschrift voor Sociologie, 2007
Bulletin KNOB, 2002
Netherlands Journal of Agricultural Science, 2011