Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2018, Filosofía del Lenguaje. Horizontes y Territorios
…
18 pages
1 file
Filosofía del lenguaje : horizontes y territorios I Bily López (coordinador) .-Ciudad de México: Colofón, 2018 ISBN: 9786078563401 345 p.
Visiones del cuerpo en las literaturas hispanoamericanas, 2024
El presente trabajo se centra en el análisis de las principales características léxico-semánticas de la palabra nacayo (‘cuerpo’) en náhuatl y su aparición bajo forma de yuxtaposición conocida como difrasismo. La elección de este lexema se debe en primera medida a una falta originaria de la entrada “cuerpo” en la parte castellano-náhuatl del diccionario de Alonso de Molina, donde sí encontramos la expresión “cuerpo humano” traducida con tonacayo. Sin embargo, la elección por parte de Molina de incluir tonacayotl reflejaría, según Miguel León-Portilla, una manera de hablar de los nahuas, pues podía estar vinculada con un sistema de conceptualización de esta lengua, en cuanto que concibe las partes del cuerpo como elementos inalienables, constitutivos y, por lo tanto, inmersos en una relación todo-parte. De esta forma, el cuerpo –el todo– parece ser designado mediante la carne –la parte– en una relación sinecdótica.
¿Cómo puede pensarse la posibilidad de una filosofía náhuatl? En el texto de Miguel León-Portilla, titulado Filosofía Náhuatl, no sólo se atiende a la posibilidad de una filosofía náhuatl sino a su existencia de hecho. Cuestionando el texto de León-Portilla y utilizando los poemas de Nezahualcóyotl, se pretenderá visualizar una interpretación sobre la posibilidad de la filosofía náhuatl.
Qué significa estudiar la lengua náhuatl en la actualidad.
Filosofar en tiempos de crisis, reflexiones desde el pensamiento mexicano, 2015
El presente trabajo intenta mostrar algunos de los aspectos fundamentales de la filosofía náhuatl. En la primera parte (caps. I-III) se discute la posibilidad de una filosofía náhuatl, sobre todo a partir del pensamiento de tres autores: Lucian Blaga, Mauricio Beuchot y Enrique Dussel. En la segunda parte (caps. IV-VII) se analizará la filosofía náhuatl desde una clasificación occidental-tradicional (metafísica, filosofía de la educación, filosofía moral, filosofía del arte [Estética]). De este modo, adoptando el lenguaje dominante, se reivindica un verdadero pensamiento complejo, en el que ideas de distinta índole son discutidas desde un “estilo” particular: el de la poesía, el canto. En la última parte (cap. VIII) se propondrán, de manera sucinta, algunas líneas de investigación que pueden ser desarrolladas en torno a la filosofía náhuatl.
Editorial Pueblo y Educación. La Habana, 1995
Este libro trata de uno de los temas de investigación más difíciles y complejos de la psicología experimental: el problema del pensamiento y el lenguaje. Por lo que sabemos, ningún investigador ha intentado estudiar sistemáticamente este problema. Resolver la tarea que se nos planteaba, incluso en una primera aproximación, sólo podía llevarse a cabo a través de una serie de estudios experimentales de los diferentes aspectos de la cuestión que nos interesa, por ejemplo, investigando los conceptos formados en el experimento, investigando el lenguaje escrito y su relación con el pensamiento, investigando el lenguaje interno, etc.
Nuevo Texto Crítico, 1990
Letras (Lima), 2004
Se analiza la categoría de número en el sistema de persona en las lenguas quechua y aimara. El análisis se sustenta en consideraciones tanto diacrónicas como sincrónicas y el autor evalúa las propuestas inscritas en la lingüística andina. Sobre la base de este análisis, se establece la posible correlación del sistema morfológico con la cosmovisión del hombre andino. Al respecto, el autor incide en las sustantivas diferencias de la cognición andina con respecto a la estructura morfológica de una lengua occidental como la castellana.
Un problema fundamental afecta al pensamiento latinoamericano actual, en particular, al salvadoreño. Presume mantener actitudes críticas frente al imperialismo, intervención extranjera, etc., pero se mantiene encerrado dentro de posiciones eurocéntricas, hispanocéntricas radicales. Hacia el despegue del siglo XXI, en El Salvador, no existe una sola antología de literatura indígena, al igual que todas las historia de la literatura nacional excluyen reseñas pormenorizadas de su legado. En el Museo Nacional de Antropología (MUNA), no existe una sección dedicada a las lenguas, pensamiento, literatura ni filosofía indígenas. En un país obsesionado por su hispanidad y mestizaje, aún no se des-encubre América. No se piensa ninguna lengua distinta al castellano como propia a la identidad nacional ni portadora de amplios saberes poéticos y filosóficos inéditos. Las lenguas indígenas no se imaginan por sus manera peculiares de comunicar, ni se perciben como portadoras de un vasto conocimiento poético y filosófico Para abrir un breve sendero en esta ardua labor de descolonización del pensamiento, interpretamos y traducimos una sección de la mayor recopilación en lengua náhuat que se conoce hasta el presente: Mitos en la lengua materna de los pipiles de Izalco en El Salvador (Mythen in der Mutterspache der Pipil von Izalco in El Salvador, Jena: Verlag Gustav von Fisher, 1935) del antropólogo alemán Leonhard Schultze-Jena. En particular, este breve comentario revela la importancia del cuerpo humano como centro rector de todo conocimiento científico y filosófico. Descubre cómo a partir de los dedos de una mano y de su totalidad, en manos y pies, se generan dos sistemas paralelos de conteo (púal, puwal)) que denominamos quintesimal (5) y vigesimal (20). Si el segundo resulta bastante reconocido por su ascendencia mesoamericana clásica, el primero no recibe aún atención pormenorizada de los estudiosos. He ahí una particularidad pipil que revela el trabajo de Schultze-Jena, la cual jamás podría deducirse de una lectura de estudios similares en el área mexicana, en el náhuatl, su pariente cercano. Tampoco los estudios recientes revelan esta idiosincrasia numérica del pipil. Hacia la década de los setenta, el sistema quintesimal que analiza el presente artículo ya no se encuentra en uso, según los datos que recolecta el lingüista estadounidense Lyle Campbell para su obra magna El idioma pipil de El Salvador (1985, sección 3.4.1. ), también a la espera de publicarse en el país. He aquí de nuevo la importancia del trabajo de Schultze-Jena; su compilación descubre una aritmética característica al náhuat salvadoreña, la cual permanece acallada durante ochenta años de olvido (1930-2010). El desafío que tramamos para los estudios centroamericanos, culturales, literarios, filosóficos, etc. consiste en rebasar la esfera estrecha de su anhelo por occidentalizarse para localizar al país en el sitio geográfico que le corresponde: (Centro) América. La aritmética náhuat nos enseña a considerar el cuerpo como punto de partida del pensamiento aritmético, a rastrar sus correspondencias naturales y celestes, al igual que a inaugurar sistemas de conteo con bases numéricas distintas a las occidentales, cinco (5) y veinte (20). Esta introducción a la aritmética náhuat inicia una descolonización del pensamiento, es decir, des-encubre que El Salvador se halla al centro de América, continente que existe sólo al revelar su dimensión indígena por palabras ocultas en el olvido.
Diario 1, 2020
A Nahuat narrative from El Salvador describes historiography as the story that a native Dante tells his community, after an eyewitness account of the Underground. Instead of searching primary documentation in a library, anticipating the Mexican Juan Rulfo's literary masterpiece —"Pedro Páramo" (1955)— the native protagonist looks for the permanence of ancestors in the place of Death. From this mythical and poetic perspective, history is conceived as that chronicle of a harrowing into Hell. In a figurative manner, this classical Descensus ad Inferos is rehearsed every November 2nd, by all family members who clean, decorate with flowers (Anthos, Xuchit), and remember the graves of their deceased relatives. Only including Native poetics into a monolingual literary canon, a censured perspective of history can be recovered.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
AIBR. Revista de Antropología Iberoamericana, 2021
Revista Española de Antropología Americana, vol. 38, núm. 2, 151-171, 2008
Lenguas yutoaztecas: historia, estructuras y contacto lingüístico. Homenaje a Karen Dakin, 2020
Referencia en náhuatl: un análisis discursivo, 2018
Cuerpo, alteridad y cosmovisión entre los nahuas
Crítica (México D. F. En línea), 1984
Revista Ciencias. Universidad Nacional autónoma de México. Facultad de Ciencias ISSN: 0187-6376, 2013
Lenguas yutoaztecas: historia, estructuras y contacto lingüístico. Homenaje a Karen Dakin. , 2020