Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
69 pages
1 file
Tradução poética é um livro que compartilha as reflexões do autor, seja com relação aos dilemas coletivos, societários, seja no que diz respeito aos seus momentos individuais. A obra se divide em duas partes. A primeira, intitulada Poesia militante, reúne poemas que têm como eixo estruturador as inquietudes, angústias e alegrias da luta histórica em prol de uma sociedade livre, justa e igualitária. Já a segunda parte, denominada Êxtase, agrupa poemas que têm como objeto de reflexão questões de cunho existencial, tais como: vida, morte, família, saudade, mudança, etc. Assim, seja na primeira, seja na segunda parte, Tradução poética busca não somente compartilhar as reflexões do autor, como também lançar um convite à in(con)formação para com as injustiças, as desigualdades e a tentativa de naturalização da vida social tal como ela se nos apresenta atualmente.
Conceição/Conception
Nesse escrito compartilho reflexões sobre uma Poética do Convite enquanto agenciadora de campos de performatividade trans/formativa. Trans/formação enquanto as formações que se dão no trânsito. Lugar de passagem. Deslocamento. Ser artista, educador/a, pesquisador/a. Estudante, investigador/a. O ensino, a criação. A prática, a teoria. Transicionando por jornadas autônomas embora compartilhadas. Assim, aponto desafios de operar po/eticamente na perspectiva das querências compartilhadas.
Mariana da Rocha Silva, 2022
O presente trabalho busca cartografar através de uma escrita de si uma constituição docente de uma arte/educação por/com/através de afetos. Com uma espécie de mapeamento, o trabalho toma corpo a partir de vivências e memórias que atravessaram a forma como penso a educação e que foram uma base para pensar em uma prática pedagógica artística e afetiva. A partir de conceitos “roubados” de Mirian Celeste Martins, João Francisco Duarte Júnior, Baruch de Espinosa, Jorge Larrosa, Marcos Villela Pereira e mais uma série de autores/pesquisadores, o que se apresenta é uma forma de ex-por-se não só à formação, mas ao mundo de forma ética, estésica, sensível e afetiva. Através de uma série de proposições, o tocante mais potente se vale das duplas-capturas [entre] texto, autora e potencial leitora ou leitor, como um convite para que haja a habitação desse corpo feito de outros corpos.
Investigación en Educación …, 2008
Este texto baseia-se numa investigação em curso que tem como principal objectivo estudar o desenvolvimento profissional de professores do 1. º ciclo, em particular a capacidade de reflexão, no contexto de um programa de formação contínua. Através de uma abordagem ...
ARJ – Art Research Journal / Revista de Pesquisa em Artes, 1970
A comunicação propõe apresentar um processo de pesquisa de/em arte por meio do estudo de algumas intervenções poéticos-acadêmicas realizadas, aqui intituladas imersões poéticas: imersão no sentido de estar submerso, envolto por líquido ou ainda, no sentido dado pela astronomia, em que imersão é considerada a "entrada de um astro na sombra de outro". Compreende-se por intervenções poético-acadêmicas a promoção/provocação de processos de criação cênico-coreográfica a partir de um tema sugerido, coordenado por um artista, integrando estudantes, docentes e pessoas da comunidade. O projeto parte do princípio de que manter o contado com a essência do ser artista de dança – manter o contato com "aquilo de que somos feitos" (Strazzacappa, 2011) – ou seja, manter-se em "estado de dança", é condição sine qua non do docente, no campo da arte e da formação do artista híbrido (Louppe, 1997).Palavras-chave: imersões poéticas; criação cênico-coreográfica; intervenções...
Em Tese, 2012
Este trabalho pretende mostrar que os experimentalismos brasileiros e português constituíram uma poética da invenção fundamental, ao estabelecer um diálogo com as artes visuais e performáticas e com a tecnologia. Essas poéticas constituíram, simultaneamente, um modo de reler as tradições literárias ocidentais, a retomada da longínqua tradição da poesia visual e uma reflexão crítica sobre a linguagem, o fazer artístico e o contexto social de que ela emerge.
Qorpus, v 12, n.1., 2022
Resumo: O presente texto é apresentação do dossiê especial. Além de discutir as contribuições, ele mostra, traçando o perfil de textos e autores, a história e crescimento do Curso de Letras-Polonês e do Centro dos Estudos Poloneses da Universidade Federal do Paraná. Palavras-chave: Curso de Letras Polonês na UFPR. Centro de Estudos Poloneses (CEPOL). Tradução literária. Análise literária. Inducing to read, inducing to translate – a reading guide to the issue Abstract: This text is a presentation of the special dossier. In addition to discussing the contributions, it shows, by tracing the profile of texts and their authors, the history and growth of the Polish Language Course and the Center for Polish Studies at the Federal University of Paraná. Keywords: Polish Language Course at UFPR. Center for Polish Studies (CEPOL). Literary translation. Literary analysis
Texto Livre: Linguagem e Tecnologia, 2008
Este trabalho visa apresentar um panorama de fatores que estão envolvidos na formação de um tradutor profissional. Apresentamos uma definição para tradução e gerenciamento de memórias de tradução, tocamos também no assunto das agências de tradução, assim como softwares e suas funcionalidades.
RESUMO -(In) versões didáticas: possibilidades poéticas para processos de formação docente -Conhecimentos sobre as imagens e pelas imagens resultam de um trabalho de relação, de um trabalho de montagem, pelo qual situamos, em ação relacional, indícios, textos, lacunas e outras imagens visíveis ou não. Trata-se de um trabalho de imaginação: "imiscuir-se" nas imagens, ativandoas em montagem a outras imagens ou textos, impulsionando um movimento relacional que "age sobre a nossa própria atividade de saber e de pensar". "Para saber, é preciso imaginar-se". Partindo dessas considerações, abordaremos nesse texto as imagensvisíveis e não-visíveis -e a imaginação como possibilidades de formação docente. Apresentaremos algumas das variações conceituais sobre imagem em sua relação com o saber, enfatizando a revisão epistemológica que revitaliza e reposiciona o valor e a função das imagens e da imaginação no processo cognitivo e, sobretudo, como possibilidades de um processo de formação docente voltado ao ensino das artes, delineado pela assunção da importância, necessidade e inseparabilidade do exercício da inteligibilidade e sensibilidade. PALAVRAS-CHAVE Imagens. Imaginação. Formação docente RESUMEN -(En) versiones didácticas: posibilidades poéticas para los procesos de formación docente -Los conocimientos acerca de las imágenes y a través de las imágenes son el resultado de una tarea de relación, de una tarea de montaje mediante el cual situamos en la acción relacional indicios, textos, lagunas, otras imágenes, visibles o no. Se trata de una tarea de imaginación: "inmiscuirse" en las imágenes activándolas en un montaje con otras imágenes o textos, impulsando un movimiento relacional que "actúa sobre nuestra propia manera de saber y de pensar". "Para saber hay que imaginarse". Partiendo de estas consideraciones, abordaremos en este texto las imágenesvisibles e invisibles -y la imaginación como posibilidades en la formación docente. Presentaremos algunas de las variaciones conceptuales sobre la imagen en relación con el saber, haciendo énfasis en la revisión epistemológica que revitaliza y redefine el valor y la función de las imágenes y de la imaginación en el proceso cognitivo y principalmente, como posibilidades de un proceso de formación docente volcado en la enseñanza de las artes, delimitado por la asunción de la importancia, la necesidad y la inseparabilidad del ejercicio da inteligibilidad y sensibilidad.
Gragoatá. Revista dos Programas de Pós-Graduação do Instituto de Letras da UFF, 2019
Este artigo discute um problema para a tradução presente em poéticas caracterizadas pelo hibridismo entre línguas, como uma poética do ser-com, lida em textos de Cecília Vicuña. A tessitura composta pela escritora, em I tu (2004), entre espanhol, inglês, quíchua, guarani, grego e latim, provoca um questionamento sobre a possibilidade de pensar um espaço de suspensão da tradução como transcodificação linguística, dando lugar ao contato entre línguas e culturas heterogêneas, cujas relações hierárquicas e de poder são subvertidas; não se traduziria de uma língua à outra, mas se provocaria a escuta do estrangeiro como dimensão ética. A criação dessa língua "outra", diversa de todas aquelas que a compõem, é pensada como "heterotopia" (FOUCAULT, 2013), como contraespaço de contestação da homogeneização de línguas no âmbito dos Estados nacionais. Por meio desse texto que se configura como espaço literário, o leitor se traduz em tradutor, buscando a dicção, o timbre e o ritmo das línguas estrangeiras que o compõe. A reflexão leva a pensar as relações entre texto, tradução e performance, desde um grau mínimo, como o da leitura silenciosa (ZUMTHOR, 2007), às performances poéticas de Cecília Vicuña. O texto lido em voz alta e/ou a performance de poesia oral em diversos ambientes ampliam esses espaços de "tradicção" (FLORES e GONÇALVES, 2017), de remissão da letra ao corpo e do corpo à letra, onde, por vezes, a compreensão do texto pode não ser o essencial, e sim a partilha sensível de um tempo de escuta.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Revista Direito e Práxis, 2021
Tradução em Revista (PUC-Rio), 2024
Cadernos de Tradução, 2020
ETD - Educação Temática Digital, 2018
Cadernos do Aplicação, 2018
Extensão em Foco, 2021
Jornal de Psicanálise, 2015
2018
Educação & Sociedade, 2011
TRANSLOCAL. Culturas Contemporâneas Locais e Urbanas, 2018
Cadernos de Formação RBCE, 2020
Nuances: estudos sobre Educação, 2018