Academia.eduAcademia.edu

Tradução poética: convite à in(con)formação

Abstract

Tradução poética é um livro que compartilha as reflexões do autor, seja com relação aos dilemas coletivos, societários, seja no que diz respeito aos seus momentos individuais. A obra se divide em duas partes. A primeira, intitulada Poesia militante, reúne poemas que têm como eixo estruturador as inquietudes, angústias e alegrias da luta histórica em prol de uma sociedade livre, justa e igualitária. Já a segunda parte, denominada Êxtase, agrupa poemas que têm como objeto de reflexão questões de cunho existencial, tais como: vida, morte, família, saudade, mudança, etc. Assim, seja na primeira, seja na segunda parte, Tradução poética busca não somente compartilhar as reflexões do autor, como também lançar um convite à in(con)formação para com as injustiças, as desigualdades e a tentativa de naturalização da vida social tal como ela se nos apresenta atualmente.