Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
22 pages
1 file
En este artículo abordamos el contacto entre las lenguas gallego y castellano en dos entidades municipales del interior de la provincia de Pontevedra (Galicia, España), teniendo en cuenta dos variables fundamentales: una es la edad de los informantes (jóvenes o muy jóvenes, mediana edad y mayores o muy mayores); la otra el ámbito geográfico (informantes del medio rural frente a informantes del área semiurbana). -El objetivo inmediato es ofrecer una serie de datos que manifiestan tendencias en cuanto a actitudes y usos lingüísticos de los hablantes de esta zona. El objetivo mediato es el de contribuir a un mejor conocimiento lingüístico del noroeste ibérico y del occidente románico.
Las actividades del lenguaje, 1971
Este libro de 1971 tiene unos principios que siguen en vigor y otras cosas que reflejan su momento y han cambiado. Puede interesar a quienes se interesan por la enseñanza del lenguaje hoy. Su tema: iniciar en la expresión escrita es una etapa de aprendizaje con problemas fundamentales, únicos, que implican toda la enseñanza posterior del idioma. Del estudio de estos problemas y de las soluciones que en él se apuntan pueden inferirse consecuencias aplicables a otros niveles. Las consecuencias afectan a todos los aspectos del lenguaje. La lengua es un todo, sus aspectos forman un sistema interdependiente y no puede tratarse, por tanto, la enseñanza de una etapa sin que repercuta en todas los demás.
El propósito de nuestra contribución es una aproximación a los mecanismos de la cortesía. Para ello, partiremos de un marco teórico que engloba la problemática de la interacción verbal. Desde los estudios de la etnografía de la comunicación (Goffmann 1973, 1974 entre otros) el intercambio conversacional se da en la vida social funcionando como un teatro en el que dirigirse a otro supone una 'agresión' para el interlocutor por lo que hay que "ménager la face" por medio de los mecanismos de la cortesía (Lakoff, Brown & Levinson, Leech entre otros). Nuestro corpus de ejemplos supone una pequeña ilustración de como unos intercambios descorteses producen un efecto cómico muy acorde con la escritura de Courteline. Veremos que no se trata de meros insultos o exclamaciones desvalorizantes del alocutario sino que en la mayoría de los casos se produce un transacción entre los interlocutores: no se trataría, pues, de un acto de lenguaje en el que se humilla al otro (insulto) con efectos perlocucionarios evidentes, sino de un "macro-acto" (Fotion 1971) a su vez divisible en otros.
Revista de Filología Románica, 2017
Se presentan los resultados de una encuesta sobre actitudes lingüísticas llevada a cabo en Barrancos (Beja, Portugal), comunidad donde se hablan tres lenguas, portugués, español y barranqueño. Partiendo de unos determinados itens se pregunta a los miembros de la comunidad cuál es su actitud ante cada una de las lenguas habladas. El análisis refleja los resultados totales pero también por sexos, niveles de escolarización y edades.
Bergen Language and Linguistics Studies, 2014
Resumen Este artículo analiza las actitudes lingüísticas de hablantes nativos de español de la ciudad de Santiago, hacia al español de Chile y hacia el español de los otros países hispanohablantes: El artículo es parte de los resultados del Proyecto LIAS (Linguistic Identity and attitudes in Spanish-speaking Latin America), financiado por El Consejo Noruego de Investigación (RCN). La recolección de los datos se realizó en la capital del país, entrevistando una muestra de 400 informantes estratificada con las variables de edad, sexo y nivel socioeconómico. Entre nuestros hallazgos, destacan los siguientes: 1) los santiaguinos muestran seguridad lingüística en comparación con variedades regionales del español de Chile, pero una gran inseguridad cuando se comparan con el habla de otros países; 2) sus actitudes se ven influenciadas tanto por características lingüísticas (modelo ideal de lengua, conservador y de raigambre colonial) como por características extralingüísticas (estatus soci...
“Lingusitics in action” introduces several basic concepts to undersand the speech act. The literary essay is conceived as a seminar for university students and teachers. It examines language as a creative energy of meaning, instead of a strict logic and grammatical structure. The interaction between speaker (I) and listener (You) determines linguistic facts in their productive activity of sense. Poetics —language speaking about itself— precedes any subsequent linguistic analysis. “Lingüística en acción” introduce varios conceptos básicos para entender el acto de habla. El ensayo literario se concibe a manera de seminario a impartir a estudiantes universitarios y profesores. Se examina la lengua como energía creadora de sentido, en vez de pensarla como una estructura lógico-gramatical estricta. La interacción entre el hablante (Yo) y el oyente (Tú) se sitúa al centro del hecho lingüístico en su capacidad productora de significados. La poética —la lengua hablando de sí misma— precede todo análisis lingüístico ulterior.
Lengua y sociedad, 2012
El presente trabajo relaciona las actitudes y las creencias lingüísticas con la hipótesis de las teorías implícitas. Dado que esta propuesta permitiría explicar la manera en que se conforman las creencias y las actitudes lingüísticas, se podría entender por qué persiste la discriminación lingüística. Tras proponer que las creencias y las actitudes lingüísticas son parte de las teorías implícitas, sugerimos un conjunto de nociones lingüísticas que todo docente debe conocer para coadyuvar a que se destierre la discriminación lingüística.
Glosas, 2020
El objetivo de este trabajo es documentar las actitudes lingüísticas que residentes bilingües de Tijuana tienen frente al inglés. Se ilustrará cómo un grupo de adultos jóvenes tijuanenses de clase media, con un nivel de escolaridad alto, comparte ciertos supuestos y expectativas en torno al inglés que no necesariamente coinciden con la realidad de la población en la región. En resumen, los tijuanenses ven el inglés como una habilidad necesaria pero también obligatoria para todo el que viva en la ciudad. Consideran a esta lengua como lingua franca en los negocios y el turismo a nivel mundial, por lo que la conciben como una herramienta que prácticamente por sí sola garantiza la movilidad económica de quien la domina. Sin embargo, estas atribuciones al inglés vienen cargadas de algunas ambivalencias. El deseo de los tijuanenses es, no solo dominar el inglés, sino hablarlo como nativos estadounidenses, sin acento mexicano. El acento mexicano es percibido como una desventaja y un elemento que debe ser erradicado al hablar el inglés porque de lo contrario corren el peligro de ser racializados y discriminados. Se concluye que las actitudes lingüísticas de los hablantes bilingües en Tijuana son el producto de su experiencia por haber vivido en contacto con la cultura estadounidense y la frontera, y de la asunción del proyecto neoliberal como sentido común.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Silvia Etel Gutiérrez Bottaro, 2017
Alteridades, 1999
Lenguaje y acción: creencias, instituciones y política, 2021
Paradoxes of Modern Philology, 2021
Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, 2011
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2017
En Ana Beatriz Chiquito y Miguel Ángel Quesada Pacheco (eds.): Actitudes lingüísticas de los hispanohablantes hacia el idioma español y sus variantes, pp. 122-188. Bergen Language and Linguistic Studies (BeLLS), 5. DOI: 10.15845/bells.v5i0.679
Revista Española de Lingüística