Academia.eduAcademia.edu

Vie d’un Homme: Ungaretti in France (1934-1939)

This Masters Dissertation focuses on the publication in 1939 of Vie d’un Homme, Jean Chuzeville’s translation into French of the Italian poet Giuseppe Ungaretti’s work. Although several academic studies have already been dedicated to the various aspects of the relationship between Ungaretti and France, so far none has ever considered closely this translation. The dissertation’s discussion starts with a carefully conducted literature review, aimed at extrapolating the most relevant element about Ungaretti’s connections and presence in the French literary panorama. After that, the central body of the dissertation is consecrated to a detailed comparative analysis of six selected poems. These texts are analysed in order to extrapolate Chuzeville’s translating mechanism and also compared to previous and subsequent translations, in particular to the self-translation La Guerre (1919) and Les Cinq Livres (1953) by Jean Lescure and Ungaretti. In the last section, the findings are combined so to provide some conclusive remarks on the role played by Chuzeville’s translation in Ungaretti’s production.