Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
Native speakers of English lost their control over it when it became an international language. Now non-native speakers are more in number than natives and they have their own distinctive variety of English. Many researches at sociolinguistic, phonetic, and syntactic etc level have been conducted to argue that PakE is also another variety. But still, there is lack of linguistic tolerance. This research contributes to prove PakE as another variety through divergence in hyphenation which is important aspect of punctuation. It is a qualitative research and descriptive method is used to analyze it. Data is collected from well-known Pakistani English newspapers Dawn, The nation, Daily Times and Pakistan Observer. Tool of the research is BNC (The British National Corpus) and only those hyphenated lexemes, in different functions, categories and combinations, are collected which exist without hyphenation in BNC. This research concludes that despite of having different entity at other levels, Pakistani English is unique in punctuation through hyphenation. It must be regarded another non-native variety of English.
Native speakers of English lost their control over it when it became an international language. Now non-native speakers are more in number than natives and they have their own distinctive variety of English. Many researches at sociolinguistic, phonetic, and syntactic etc level have been conducted to argue that PakE is also another variety. But still, there is lack of linguistic tolerance. This research contributes to prove PakE as another variety through divergence in hyphenation which is important aspect of punctuation. It is a qualitative research and descriptive method is used to analyze it. Data is collected from well-known Pakistani English newspapers Dawn, The nation, Daily Times and Pakistan Observer. Tool of the research is BNC (The British National Corpus) and only those hyphenated lexemes, in different functions, categories and combinations, are collected which exist without hyphenation in BNC. This research concludes that despite of having different entity at other levels, Pakistani English is unique in punctuation through hyphenation. It must be regarded another non-native variety of English.
2020
The current research has adopted a qualitative approach to investigate the linguistic differences of Pakistani Standard English in contrast to British Standard English. We studied morphological, lexical, and hybrid characteristics of Pakistani Standard English. Besides, we investigated the linguistic features to prove the fact that cultural context determines the use of a language. Moreover, the findings of this research also support the fact that a language keeps evolving in different contexts leading to the development of different varieties of the language. However, the researchers have studied comparatively many varieties of Englishes, but this research investigates the distinguishing features of Pakistani Standard English employing secondary data from Dawn e-newspaper. Additionally, the researchers have also qualitatively codified the data into broader themes. The findings of this research will help readers in understanding the role of a cultural context in developing a new var...
Pakistan Journal of Social Research (PJSR), 2022
This study examines the lexical features of Pakistani English as used in the selected works of Pakistani Anglophone literature. Since English, in a linguistically and culturally diverse Pakistan, has become a Pakistani language. Therefore, one of the most important aspects of any claim for Pakistani English as a distinct variety of World Englishes is, clearly, the literary dimension, which this study explored, with the use of textual analysis method, in the selected works of four Pakistani Anglophone writers to ascertain its lexical features. The study highlights variety of innovative methods, such as borrowing, affixation, compounding, hybridization, loan translations, conversion, and archaism, used by the Pakistani Anglophone writers to express the Pakistani identity of their works, in a language compatible with their sociocultural realities. The study concluded that the English, albeit non-native variety has developed a distinct identity of Pakistani language, with facility and correctness of literary expression. The study's results, thus, emphasize the demand for these lexical features to be codified in Pakistani English books and dictionaries.
International Research Alliance for Sustainable Development - iRASD, 2024
This study explores the linguistic components of Pakistani English (PakE) and how this English variety has been indigenized in linguistically diverse Pakistan. English is recognized as an official language in Pakistan, but it is often taught without appropriate socio-cultural context. The research aims to highlight the development of PakE through examining factors that influence its evolution, and analyze main linguistic features that draw its distinction from British English. The study uses a qualitative methodology, particularly thematic analysis of audio recorded interviews with two university students. Findings of the study reveal clausal, syntactic and lexical features of PakE that deviate from standard British English variety. The findings also demonstrate how PakE speakers code-mix Urdu and English, use unique sentence formations, and transform declarative sentences into interrogatives in casual talk. Moreover, the results imply the need for greater focus on linguistic diversity and importance of inclusion of native socio-cultural contexts in English language education across Pakistan. Additionally, understanding of common features of PakE can help informing language planning and policies focused on endorsing regional linguistic identity. Further research examining additional social, cultural and linguistic variables influencing ongoing development of Pakistani English as an indigenized variety is needed.
Pakistan journal of language, 2003
This paper presents an overview of Pakistani English. Pakistani English is one of the lesser studied varieties of English. A quick overview of research on Pakistani English shows that the largest body of research on Pakistani English studies its historical and political status. The next most commonly studied aspect of Pakistani English is its lexis. Some studies on lexis also discuss creative processes in Pakistani English morphology. There are few studies of Pakistani English syntax; and even fewer of phonology, discourse and pragmatics. below lists key research done on Pakistani English, its year of publication, and its focus. In addition to a dearth of work on Pakistani English, existing studies of Pakistani English study features of Pakistani English vis-à-vis British (and/or American) English, rather than investigating the grammar of Pakistani English in itself. For example, Talaat's (1993) study of lexical variation in Pakistani English looks at semantic shift in certain lexical items as a shift from their original 'Standard British English' usage to an Urduized meaning. Similarly, Baumgardner's (1993; first published 1987) discussion of Pakistani English 1 I would like to thank my wife, Nadra Huma Ahmar, for her help in the phonological analysis of the data.
2017
The present research is a multidimensional (MD) study which is a comprehensive methodology wherein an all-inclusive approach is opted towards the selection of linguistic features as variables from a wide range of registers. The variety, i.e. Pakistani English, on the whole has been analysed against textual dimensions of linguistic variation. The results indicate that Pakistani English bears as much register based linguistic variation as any other variety. Four of the linguistic dimensions identified in the present study are exclusively new and peculiar to Pakistani English. These textual dimensions indicate that most of the discourse deals with either involved or informational purposes (dimension 1), the speakers either bear objective or personal stance of evaluation (dimension 2), the topic of the discourse may be either past events or the present situations (dimension 3) and finally the discourse may be constrained with the real time production or it may be for the remote situatio...
World Journal of English Language, 2023
The present study focuses on the corpus-based lexico-semantic analysis of Pakistani English to identify the variations in the language of newspapers. It also investigates how Pakistani English newspapers consider their readers' cultural and social ideals for intelligible contact while selecting language posts. As a result, they often deviate from the native norms of the language adopting many indigenous linguistic features and emerging new varieties of New English to define their tasks easier in order not only to facilitate but to attract people's attention. Therefore, Moag's model on New Englishes, Boas's theory of cultural relativism, and Kachru's Theory of Nativisation and Acculturation with the conception of the Outer Circle (1986) mainly connected to institutionalize Second Varieties of English have been used for the theoretical analysis within Pakistani context dependent socio-cultural scenario. The usage of these lexical items shows that Pakistani English is derived from the source, namely, Standard British English, for example, shadi hall, Jihadi outfits, etc. These lexical item categories followed in coinage, borrowing, idiomatic collocations, and semantic shift. This study also attempts to create lexicographical entries to represent the diverse Pakistani English and become available to society's educational and global communication. The study purposively compiled the 2 million corpora from the websites of two major Pakistani English Newspapers, The Nation and The News, and then analyzed it by using corpus software tools Antconc 3.5.8w to search for the key terms and to identify these elements of the stance. The study's finding highlights the New English variety of Pakistani English Newspapers and the adapted lexemes used in the local sociolinguistics context. One of the study's most significant findings shows that the New Englishes lexemes are infused with Islamic, historical, and social culture, highlighting the diverse local colours adapted to the Pakistani setting. The New Englishes in Pakistan comprises the amalgamation of Arabic, Urdu, Punjabi, and English lexemes. The study also broadens the horizon of society's educational and communicational usage while maintaining the endonormative standard.
This study is about the verb complementation pattern of Pakistani English. Corpus based approach was adopted to conduct the diachronic study. Corpus from 1947 to 1986 was collected and divided into the four decades. Main concern of the study was to conduct the comparative study about the use of (to infinitive) and gerund as verb complement and to see the change with the passage of time about these complementation patterns. Twenty verbs were selected with the help of grammars and the research conducted by (Aziz 2010) and reported the verbs which carry (to infinitive) pattern. Those twenty common verbs were selected with on the basis of research and with the help of grammar which carry both these patterns. Corpus was analyzed with the help of Antconc concordance lines were developed of these verbs and each verb with its concordance and all forms of verbs were studied separately. Results of the study showed Pakistani writers use (to infinitive) pattern at a higher frequency than gerund as verb complementation and this tendency changed with the passage of time. Results of the 1st corpus higher frequency of gerund but with the passage of time this tendency changed and frequency of (to infinitive) increased. It can be concluded from the study that use of gerund which works as noun makes the process of nominalization. Nominalization makes the writing more complex, Pakistani being non-native avoid the use of gerund and use (to infinitive) at a higher frequency and keep the writing simple.
This paper presents an analysis of Urdu-English code-switching in Pakistani English. However, data has been analysed only at the phrase and clause level. Based on the empirical data from Pakistani English newspapers and magazines, this paper aims to show that code-switching is not a grammarless phenomenon rather it is ruled governed activity at the phrase and clause level. It also presents the brief overview of the use of English as a non-native variety. This paper suggests that variations and changes in a language are an integral part of bilingualism and multilingualism. All the present data shows that the occurrences of various Urdu phrases and clauses impose no ungrammatical effect on the construction of English syntax.
Complete understanding of a text not only depends on the words and sentences used in the composition, but also on the proper decipherment of the role of punctuation marks used along with words in sentences. That means, there are some unique textual elements which require closer investigation to know how they exert their functions in the texts. A hyphen, as a member of this clan, requires extra attention as it reveals multifunctionality in usage in texts, the proper understanding of which may lead us to capture the actual sense encoded with the words used by the text composers. Beyond this crucial cognitive issue, the study of the role of the hyphen is also relevant to achieve control over the formal structure of texts, exploring the intricacies layered in textual architecture, analysing sentences, identifying proper names, capturing sense variation of words, and many other linguistic functions in texts. What we understand is that a hyphen can offer enormous potentiality in text understanding, text processing, and sense disambiguation of linguistic expressions. Therefore, an elaborate discussion on the usage patterns of hyphen becomes necessary in the context when we want texts to be rightly interpreted and properly processed for both man and machine learning. Keeping this observation in mind, in this paper, I have made an attempt to discuss the multifaceted usage of the hyphen as noted in the Bangla text corpus containing samples of written texts from more than eighty subject areas. The observations that I furnish in this paper are shaped up with examples and instances obtained from the corpus to address several linguistic and computational issues of the language. These are linked not only to Bangla language text but are also relevant to the texts of other Indian languages.
Linguistic Forum, 2020
This study tries to present a local variety of English that is used in Pakistan and is known as Pakistani English or 'Pinglish'. It is recognized an official language in Pakistan. The paper briefly highlights its history; sources of its emergence, its various altered forms, underlying socio-cultural and religious effects that have an influence. It is to analyze the indigenized peculiarities by observing different phonetic components, sentence structure, morphology, lexis and phonology. Previous contributions on the advancement of this variety have acknowledged its legitimacy to a great extent. The study presents an influence of first language onto the pronunciation of the second language. In short, it examines that Urdu nouns and other group of vocabulary items within Pakistani variety of English are utilized intentionally and with determination, where its speakers have their own Urdu words present as substitutes.
The enormous and unprecedented spread of English has made it difficult for the socalled 'Native Speakers of English' to exercise their control over it. The non-native varieties of English are establishing their niche alongside the standard varieties of English.
STANDARDIZATION PROCESS AND LINGUISTIC FEATURE DOCUMENTATION OF THE PAKISTANI VARIETY OF ENGLISH LANGUAGE AS A PLURICENTRIC LANGUAGE IN CONFLICT, 2024
English coexists with Urdu as the official and national language of Pakistan. It also coexists with the provincial languages which are Punjabi, Pashto, Balochi, and Sindhi. This study analyzed the future of English in Pakistan considering that Pakistan cannot compete worldwide without it. The great majority of the population of Pakistan does not speak it, yet it has the status of national and official language in the country and the language of the elite, education, social media, research, and technology. This study also analyzed the linguistic features of this variety of English from lexical, morphological, and syntax perspectives, and its stages of standardization according to an adapted and integrated model of Amorós Negre (2008) and Nagore Laín (2018). This was done to find out what stages are necessary for the complete standardization of the Pakistani variety of the English language (PakE). The practical applications and contribution of this thesis are the documentation of the features of the Pakistani variety of English (PAKE), the steps necessary for the standardization of PAKE, and the recommendations given to the linguists and government of Pakistan for the future of the variety.
The vocabulary of English in Pakistan as it appears in a few chosen pieces of Anglophone Pakistani literature is examined in this study. Since English has evolved into a national language of Pakistan in a linguistically and culturally diverse country. For this reason, the literary dimension is unquestionably the most crucial components of some argument that English in Pakistan is a unique variety of Englishes across the globe. This study examined the lexical features of four Pakistani Anglophone writers' chosen works using the textual analysis method. The study focuses on the range of creative techniques those English-speaking Pakistani authors that use their writing to express the Pakistani identity in a language that was appropriate for their sociocultural
2021
This study explores the linguistic variation of periodized data of Pakistani press editorials in comparison with American press editorials. Most of the previous research studies conducted on Pakistani English, in general, and press editorial, in particular, compare Pakistani English with British English. No study compares Pakistani press editorials from a period to American press editorials. To trace the influence of American English on Pakistani English, this study explores the phases of Pakistani press editorials that resemble or differ from American press editorials. Biber’s (1988) multi-dimensional modal was used as a theoretical framework for this study. It exploited a diachronic corpus of Pakistani press editorials which was divided into three temporally distanced phases: 1947-1951, 1971-1975, and 20122016. The Biber tagger was employed to annotate grammatical features. To draw a comparison, Nini’s (2015) MAT results of the American (Brown) corpus were utilized. The regression...
This research uses a corpus-based analysis to uncover the unique qualities of Pakistani English, which is a variation of English spoken in Pakistan. It investigates the specific phrases found in novels written in Pakistani English. Using a combination of quantitative and qualitative tools, the study design follows an exploratory sequential mixed method strategy to conduct a thorough examination. From the corpus of Pakistani English Novels, the research builds concordances and word lists using the Antconc software. After that, the text's subtleties are examined using qualitative content analysis. Research shows that Pakistani English has its own distinct vocabulary and idioms that other variants of the language do not have. This finding disproves long-held assumptions and proves that Pakistani English is a separate language with its own phonetics and grammar. The study provides important new information for linguists studying Pakistani English as well as for educators and students in the subject. This research adds to our knowledge of the literary uses of Pakistani English and the subtle linguistic details that shape the Remittances Review
Al-Burz
With a small amount of language items i.e. words and one variable i.e. phonology, the present atudy aims to exploring the external and internal influences in language change in terms of phonology. The native Balochi speakers while speaking English as a second language face problems in producing some of English language sounds. The phonological differences were observed amongBalochi English speakers in terms of L1 impact on L2 and the influence of social surroundings have been studied in this paper. Employing qualitative mode of inquiry, the present study was conductedin SardarBahadur Khan Women University (SBKWU), Quetta. The population of this paper consisted of Balochi speaking undergraduate studentsfrom three main regions of Baluchistan, from the English Department. Exploiting convenience sampling, three students from each of the three Baloch regional groups and total of 9 students between ages 19 to 22, were selected as subjects of this study. A list of 20 English words based on...
The present study examines the perceptual judgments of English lexical items and English lexical stress by Urdu ESL (Note 1) (English as Second Language) learners. The analysis discusses the different sound systems of both languages and their syllabification system coupled with the stress patterns. The stimuli of 50 high frequency English words were designed as data collection tool for counting the number of syllables and for marking lexical stress as follows: 9 monosyllabic, 11 disyllabic, 10 tri-syllabic, 10 four-syllabic and 10 five-syllabic words. All participating subjects were 40 under graduate students from the department of computer sciences, Sindh Madressatul Islam University (SMIU) Karachi. The findings of the study show English lexical items were syllabified with different numbers and primary stressed syllables were also marked with different places of the lexical items, however, data also show the correct syllabification and the right placement of lexical stress which is a strong evidence manifesting as Urdu-accented English perceived and produced by Urdu ESL learners.
Defining the status of non-native variety of English depends more on sociolinguistic, political, geographical and economic factors than merely on linguistic grounds. Hence intra-national and international attitudes towards the variety are considered major factors in defining the status of a language and its varieties. The status of Pakistani English has been discussed by many researchers, Kachru (1982, 1985, 1986, 1987), Rahman (2002), Baumgardner (1993), Crystal (1988, 1997, 2004), Baker (1988, 1992) etc. There are a number of studies on attitudes towards English but there is almost no research on attitudes of English language users in Pakistan. The present research focuses on the attitudes of English language learners towards the status of Pakistani English. A questionnaire survey of 100 participants was conducted focusing on their attitude towards English as a lingua franca and the empowerment of non-native speakers. The results of the survey indicate that Pakistanis have both po...
The aim of this paper is to offer a comparative study of the consonant system of Pakistani Standard English (PSE) and British Standard English (BSE). Although some studies have been conducted on the Pakistani English Phonology, in which consonant system of PE is briefly described, there is a need to analyse it more accurately. The sample for the study is taken from twenty participants (ten male and ten female), who were enrolled for MPhil/PhD English degree and were teaching English Language at International Islamic University, Islamabad. They were recorded while reading list of 178 words which is later transcribed. For the BSE, data was collected from ‘Oxford Talking Dictionary’. Both varieties were compared to find out the similarities and differences. The differences at different levels were described in different sections and illustrated with the help of graphs. The result shows that there are many inventorial, realizational, incidental and distributional differences in the consonant system of the two varieties.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.