Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
8 pages
1 file
Health science journal, 2012
Objective: This descriptive research aimed to survey traditional knowledgeof herbal use recorded in Bood Khao books belonging to Mr. WongPimthatong, a healer living in Ban Ta Khun District, Surat Thani province.Methods: The data from 4 Bood Khao books were investigated bytranslation and interpretation, and then re-checked with the book owner.Results: 765 medicinal materials belonging to 626 remedies were recordedin the selected books. The most frequently used 10 medicinal materialswere Curcuma zedoaria Roscoe., Zingiber officinale Roscoe, Citrusaurantifolia (Christm.) Swingle, Capsicum frutescens L., Alcohol, Mansoniagagei J.R.Drumm., Dracaena oureiri Gagnep., Tiliacora triandra (Colebr.)Diels, Myristica fragrans Houtt. and Zingiber cassumunar Roxb.,respectively. These 10 materials were divided into 14 groups based ondiseases/symptoms. All top ten medicinal materials have the biologicalactivities concordant to their traditional use. Conclusion: Data from BoodKhao books could be used...
Ph.D. Thesis (Sanskrit Studies), Silpakorn University, 2019
The objective of this thesis is to provide the transliteration and the translation of the chapter relating to the concepts of the planets, Daśās and the physiognomy of Bṛhatpārāśara-horāśāstra from Sanskrit into Thai, and to explore and compare these concepts as stated in Bṛhatpārāśara-horāśāstra with Thai Brahmajāti popular edition. The result of this study reveals that it is possible that Brahmajāti could be influenced by Indian thoughts due to the fact that the astrological concepts resemble Bṛhatpārāśara-horāśāstra, especially the concepts of the planets and Daśās. As for the concepts of the planets, their names in Brahmajāti have derived from Pali and Sanskrit which share the same etymology with the planets’ names in Bṛhatpārāśara-horāśāstra in terms of the meaning of the origin, the character and the position. Nevertheless, it is worth noted that according to Brahmajāti, the planets are created by lord Īśvara. The characters and the relationships of the planets in Bṛhatpārāśara-horāśāstra and Brahmajāti illustrates some differences. Still, the essential dignities of the planets such as rulership, exaltation and debilitation are similar. Concerning the conpets of Daśā, Brahmajāti calls out Daśā as “Thaksa” and Mahathaksa is also similar to the Aṣṭottarīdaśā in Bṛhatpārāśara-horāśāstra including the total age of 108 years, the age of the planets and the calculation of the span of the planet’s Daśā and the planet’s Antardaśā. Only the calculation of the first planet’s Daśā is different. In fact, Bṛhatpārāśara-horāśāstra is more concerned by the period of the moon in natal nakṣatra whereas Brahmajāti is concerned by the native’s lord of birthday. Bṛhatpārāśara-horāśāstra and Brahmajāti both calculate the span of the planets in Daśā system by cross-multiplication. However, the prediction in Bṛhatpārāśara-horāśāstra considers the planets’ essential dignities. It is interesting to indicate that most of the predictive texts are different. For the concept of the physiognomy, the predictions based on the effects of the characteristic features of various body parts as well as the effects of marks in Bṛhatpārāśara-horāśāstra apply specifically to women even though the last śloka of chapter 81 and some predictive texts in chapter 82 indicate that this can also be applied to men. However, the physiognomy in Brahmajāti predictions are applied to both women and men. The auspicious-inauspicious effects of the physiognomy of both scriptures are similar whereas the predictive texts are mostly different.
Journal of the Medical Association of Thailand = Chotmaihet thangphaet, 2007
Physicians are either in the royal service or private section. They are taught to have strong self-confidence, depending on their own thoughts, making decision and performing their sole duties, especially when they are on duty. During their non-official time, the patients' problems may be simple, but most of them are severe and complicated, and still exist even when they are off duty. It is difficult for the off duty doctor to leave the suffering patient. They must keep performing their services. It looks like they are working overtime. By surrendering to such an extraordinary service, they will be admired as a "devotee". It makes for a good feeling for the doctors. However, by the same token, if any mistake happens, the doctor will be accused, sued, and sentenced to jail by a court as a criminal person and against Act Number 41 of the National Health Plan 30 Baht bill. Present day doctors are fully aware of their idealistic ethical status through the transitional zone of the rapid change of the cultural milieu of Thai society. The world is round with some angulations and valleys to form shelter, protecting from heat, cold, flood, and tsunami, etc. The differentiated lines of right and wrong of the duties of doctors are closed to each other. And the doctor's duties seem to be a thunderstorm catcher. The physician's professionalism is abuse politically by the society and its rulers. It is hard to believe that the doctors cannot ask for help, and at the same time, these is some one among them tries to irritate them the most. These are other factors that are part of the idealistic, ethical doctor of the appropriate present situation. Fifteen medical schools in Thailand understand well the mentioned appropriation. It does not stand for "too much" or "lack of". The medical graduates should learn its meaning best to insure their professional life and family. It is the talk of the town that etiquette is defined as "they must do good things and avoid all bad things". The sentence is short and understandable; but with huge meaning, as big as the sky and, as deep as the sea. Doctors' etiquette has a high standard. This is another social request for the appropriate physician's professionalism. There are many changes in Thai trans cultural. Thais must live and have good relations with others. Thai wealthy must be strong in order to obtain necessary import living needs and pay for their study in research and development. Physicians are included in this circle. The physicians have to provide services to their patients who will ask for everything that is life saving, advertised in all media. Ethics, mores, culture are our basics for marketing, but they must be clean, and accountable, as they are standard requirements for good friends. The 6 basic principles of ethics: human rights, justice, truth telling, confidentiality, good performance, deleting bad events; they are considered to be an insurance for a physician's life. Good thoughts toward any one, gender-sex-religious-economic status, and age discrimination, are strictly eliminated. How can we find such an appropriate physician?
Journal of Sinology (Mae Fah Luang University), 2021
This article aims to study the translation strategies adopted by HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn in her translation of contemporary Chinese literature. The scope of the study is limited to sixteen such works in prose form. For this article, food names found in the studied texts are divided into three categories: foods, desserts, and beverages. Using Vinay and Derbelnet’s translation strategies as a framework, this study analyzes how HRH Maha Chakri Sirindhorn translated food names from Chinese into Thai. The study found six strategies adopted by HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn for the translation of food names, including, in order of frequency, literal translation, adaptation, équivalence, borrowing, borrowing and literal translation combined, and equivalence and adaptation combined. These strategies constituted 69.07, 15.46, 12.37, 2.06, 1.03 and 1.03 percent of the translations respectively. As for the translation of dessert names, there were altogether four strategies, including, in order of frequency, literal translation, borrowing, adaptation, and borrowing and equivalence combined, which constituted 68, 20, 8 and 4 percent respectively. For beverage names, four strategies were used, including, in order of frequency, literal translation, borrowing, borrowing and literal translation combined, and adaptation, which constituted 63.16, 15.79, 15.79 and 5.26 percent respectively. In conclusion, when translating food names from Chinese into Thai, HRH Princess Maha Chakri Sinrindhorn preferred literal translation over other strategies. However, when that could not be achieved, Her Royal Highness would opt for other strategies including equivalence, adaptation, and borrowing, with the aim of making the translations read smoothly while staying faithful to the original.
หน้าจั่ว ว่าด้วยประวัติศาสตร์สถาปัตยกรรมและสถาปัตยกรรมไทย, 2013
The aim of this article is to study the story of Khum Luang/ Wieng Khaew, the palace of King of Chiang Mai, from Siam chronicles, which were written after the annexation of Chaing Mai by Siam in the era of King Chulalongkorn. Besides the chronicles, other sources like archival documents, memoirs and oral history should also be studied alongside with the concept of internal colonialism. The main thai-chronicle of lanna-history, the Yonok Historical Annual, written by Phraya Prachakitkorrajak (Cham-Bunnag), aimed to tell the story of building the Siam-state with Bangkok as a center. As one stage of establishing the Thai-state, the Yonok Historical Annual talks about the renovation of Chiang Mai, the center of Lanna, that took place after the short occupation of the Burmeses. The chronicle states that, King Kawila drove back the people to the city and ordered the establishing of the city pillar. In telling these, the chronicle doesn't mention Khum Luang/Wiang Khaew, which refer to a palace of the King of Chiang Mai and thus the governmentcenter of Lanna. Controversially, both royal houses were mentioned in several memoirs of foreigners in Lanna and in oral history as a place as big importance, which decorated in western styles in the time of colonialism. Moreover, the Siam archival documents show that, after the annexation of Lanna, Khum Luang and Wiang Khaew were rebuilt into places with positive meaning-such as, town hall and school-and negative meaning-such as, a prison. Rebuilding the palace into a prison means a degradation of a palace. Furthermore, it also shows the influence of Siamese government in Bangkok over the colonized Lanna, since the Siamese government could do what it saw fit.
Deleted Journal, 2015
2007
This dissertation offers a revelation of the important turning points, disjunctures, and ruptures in the quest to build a civil[ized] society of multiethnic population in West Kalimantan province, Indonesia. By examining these turning points, disjunctures and ruptures, the dissertation focuses on two main themes. The first theme is the attempts by foreign or local rulers-Muslims, the Dutch, postcolonial regimes, and post-1997 crises regimes-to incorporate the highly diversified "pagan" population of West Kalimantan's Dayak into a civilized society. The second theme is the reactions of the ruled groups-subalternized during the process of society building in different epoch-to maintain their relative independence from the incursions of 'foreign' or 'non-native' ruling elements. This dissertation argues that the category of "Dayaks" has been constructed loosely first by the Muslim-Malay coastal rulers and second rather coagulated by the Dutch and finally exploited by the Dayak themselves during the post-colonial regimes. The full-blown manipulation of the category of "indigenous" group is taking place after the fall of the suppressive Suharto regime in 1998. The loose construction of Dayak by the Muslim-Malay coastal princes is finally hardened by the Dutch who fully launch the indirect rules: racialization between the rulers (Dutch, Chinese, Eastern Asians/Indian, Arabs) controlled under civic rules and the ruled (Malays, Dayaks, and other ethnics) adjudicated under each own customary rules. The attempts
Srinagarind Medical Journal ศรีนครินทร์เวชสาร, 2013
Background and objective: Caring for palliative patients at home is a hard work. Relative caregiver sometimes become burnout. Community volunteers play an alternative role in community-based palliative care. The aim of this study was to explore the perceptions from village health volunteers in a community of Khon Kaen Province about community-based palliative care by volunteers. Methods: This was a qualitative research among the village health volunteers in Samleum 1 community of Khon Kaen Province. The total number was 27. For processing of data collection, the in-depth interview and focus group discussion were performed to elicit village health volunteer's perceptions about community-based palliative care. The data was collected between March 2012 and May 2012. Content analysis was done. Results: This study revealed that their perceptions about community-based palliative care were divided into three issues. 1) View point of village health volunteers about community-based palliative care were home visits for canvass, encourage, patients' care and advise. 2) Barriers include knowledge incompetence, lack of patients' trust, patient or their relative expressed dissatisfaction with the village health volunteers' home visit and village health volunteers did not have time enough to care palliative patients at home. 3) Explicit needs include knowledge and นิ พนธ์ ต้ นฉบั บ • Original Article
2018
The purpose of this article is to study the thought of Somdet Phra Buddhaghosacariya (P.A.Payutto) on the integration of Buddhadhamma for development of Thai society by analyzing his works. The result of this study found that Somdet Phra Buddhaghosacariya sees that Thai society is bent on following western society and the way of life of Thai citizens in the present day is in the age of globalization, which has set the stage for a new environment that will empower individual and social as never before. At the same time, it becomes the global paradox or an
Songklanagarind Medical Journal
Objective: The objective of this pilot study was to investigate immediate effects of Thai herbal hot pack on pain and muscle flexibility in person with chronic low back pain.Material and Method: Twenty-two subjects with low back pain received the Thai herbal hot pack treatment which was heated by microwave oven on lower back for 30 minutes. Subjects were assessed pain and flexibility using visual analog scale and sit and reach test, respectively. Both parameters were measured at baseline and immediately after treatment.Results: The results showed that there were statistically significant difference in pain and flexibility immediately after 30 minutes of using Thai herbal hot pack…
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
๋Journal of Information Science, 2018
Health science journal, 2015
Journal of medical technology, 2014
วารสารพยาบาลศาสตร์และสุขภาพ, 2012
American Journal of Public Health, 2014
วารสารวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี มหาวิทยาลัยมหาสารคาม, 2015
The Public Health Journal of Burapha University, 2014
WMS Journal of Management, 2017
The Bulletin of Chiang Mai Associated Medical Sciences, 2016
วารสารพยาบาลสงขลานครินทร์ Songklanagarind Journal of Nursing, 2015
Wms Journal of Management, 2014
Nakhon Pathom Rajabhat University, 2020
Journal of Economics and Management Strategy, 2019
วารสารพยาบาลศาสตร์และสุขภาพ, 2013
The Journal of Applied Science