Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
1 page
1 file
Here is an uptodate list of publications of Dr R.K. Singh (Ram Krishna Singh), Retd Professor of English, Indian Institute of Technology--ISM, Dhanbad. The list includes all his books, articles, reviews and other information of interest to researchers and scholars in Indian English Writing, ESP/EST and poetry.
The Journal of Poetry Therapy, 2015
This qualitative study seeks to present the discursive effects of SADUPA, a new poetry-based techniquecentered on haiku, in the context of psycho-oncological treatment. The technique is used with a terminal cancer patient, Mr A. The psychological processes involved with and the poetic writings arising from thetechnique are discussed. In particular, the discursive variations in Mr A’ s narrative of his illness aredescribed as they occurred before and after his poetry writing. The authors suggest that writing workshops based on the brief poetic structures of the haiku can enable patients to produce a larger and more singular narrative about their end-of-life experiences.
Purdue University Global Capstone Class LI499, 2019
The introduction of haiku to the Western world was a major cultural event that initiated an expanding movement that over time has quietly permeated Western thinking and behavior as evidenced by its manifold use and expression in Western poetry, literature, science, philosophy, academia, culture, psychology, business, commerce, and technology, and which has challenged Western ethical foundations. Haiku has directly or indirectly affected everyone. Trumbull’s history of the Western haiku movement seems to naturally fall into three clear phases: 1) the Initial phase, 1853-1945; 2) the Great Expansion, 1946-1968; and 3) the explosive Multicultural Global Integration, 1969-2019. This paper shows how the practice of haiku has already benefited individuals and society in such areas as multicultural values, imagination, integration, mental health, well-being, professional development, stress reduction, personal expression, linguistic eloquence, technology, business and commerce, scientific innovation, aesthetic appreciation, and more. But this only hints at the possibilities of further exploration and study.
A practical look at how close to far "copy-change" can enhance the learning of haiku craft and inform a strategy for creating in this art form. Includes a look at the haiku tradition of honkadori and recent examples of allusion and emulation by contemporary poets as well as the author.
Here is a point to ponder over. Though short verses were available aplenty in many literary societies the creative genre called haibun was perhaps rare; it was a Japanese speciality, a gift from Matsuo Basho (1644-94). Even haiku is known world over as a Japanese genre of short verse. Poets writing haiku and related poems usually relate to the original creations adapted to their respective tongues adhering to the Japanese style and content, to the extent possible.
Seasonal changes in the popularity of fireflies [usually Genji-fireflies (Luciola cruciata Motschulsky) in Japan] and Japanese rhinoceros beetles [Allomyrina dichotoma (Linne)] were investigated to examine whether contemporary Japanese are interested in visible emergence of these insects as seasonal events. The popularity of fireflies and Japanese rhinoceros beetles was assessed by the Google search volume of their Japanese names, "Hotaru" and "Kabuto-mushi" in Japanese Katakana script using Google Trends. The search volume index for fireflies and Japanese rhinoceros beetles was distributed across seasons with a clear peak in only particular times of each year from 2004 to 2011. In addition, the seasonal peak of popularity for fireflies occurred at the beginning of June, whereas that for Japanese rhinoceros beetles occurred from the middle of July to the beginning of August. Thus seasonal peak of each species coincided with the peak period of the emergence of each adult stage. These findings indicated that the Japanese are interested in these insects primarily during the time when the two species are most visibly abundant. Although untested, this could suggest that fireflies and Japanese rhinoceros beetles are perceived by the general public as indicators or symbols of summer in Japan.
A rare example of a contemporary climate-change novel, Ben Lerner's 10:04 joins reflections on our increasingly unrecognisable planet with a remarkably realist attention to everyday life. This paper examines three aspects of the book's environmentally inflected realism in more detail. In response to Adam Trexler's account of Anthropocene fiction, it begins by examining Lerner's expansive representation of global commodities and planetary memorials. Turning from objects to subjects, the paper subsequently enlists Roland Barthes's late work on reference to describe Lerner's attention to weird weather and its destabilising effects on our bodies and epiphanies. The analysis concludes with a discussion of the social infrastructure underlying the circulation of objects and subjects, highlighting the novel's emphasis on the community-building as well as resource-depleting dimensions of our petromodernity. Via these three steps, the paper demonstrates, first, the importance of a newly expansive mode of cultural memory, related to capitalism, weather and energy, and second, that not just science fiction but also modified forms of realism may play an important role in cultural responses to climate change.
He has published extensively, in English and Japanese. His published works include: Endō Shūsaku: A Literature of Reconciliation (Routledge); Christianity and Japan: Impacts and Responses (Macmillan; co-edited with John Breen), Representing the Other in Modern Japanese Literature: A Critical Approach (Routledge; co-edited with Rachael Hutchinson) and Imag(in)ing the War in Japan: Representing and Responding to Trauma in Post-war Japanese Literature and Film (Brill; co-edited with David Stahl). He is also the translator of Foreign Studies and The Girl I Left Behind, two novels by the Japanese author Endō Shūsaku. Emiel Nachtegael holds a Master of Arts in Italian Literature and Language and another in Modern Literature (both from the University of Antwerp, Belgium). During the production of this maiden article, he worked as a post-lauream researcher in literary sciences, benefiting from a scholarship generously awarded by the Collegio dei Fiamminghi in Bologna (Italy). Currently he is preparing a PhD proposal to contribute to the discipline of World Literature. To this purpose, he is looking for an interesting programme abroad.
Paper read at the workshop "M+ Matters: Postwar Abstraction in Japan, South Korea, and Taiwan." You can see it with illustrations at: http://www.mplusmatters.hk/postwar/paper_topic2.php
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Traveling Texts and the Work of Afro-Japanese Cultural Production, 2015
Proceedings of the Games and Natural Language Processing Workshop at the 12th Edition of the Language Resources and Evaluation Conference.
Journal of the African Literature Association, 2011
Editua StudIS, , 2014