Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
Öz Geleneksel ilişkileri kapsayan aile ve akrabalık kültürü Türk toplumunda çok sağlam temellere dayanmaktadır. Bunun neticesi olarak Türk dillerinde yakınlık ve akrabalık terimleri diğer dillerle kıyaslandığında büyük bir zenginlik arz etmektedir. Türkçenin söz varlığında önemli yer tutan akrabalık, insan, hayvan ve bitki adları dilde, temel kelimeler olarak kabul edilmektedir. Akrabalık ve yakınlık terimleri gelenekleri; dilin zenginliğini ve özgünlüğünü ortaya koyarken kültür hakkında önemli ipuçları vermektedir. Bu nedenle bu kelimeler, dil öğrenimi ve öğretimi; dilbilgisi; dillerin akrabalıkları; toplumların yaşam tarzı ve kültürleri gibi konularda ilk başvurulan kelimeler arasında olmaktadır. Türkçenin bir lehçesi olan Kazak Türkçesi söz varlığı incelendiğinde çok sayıda akrabalık ve yakınlık ifade eden terim olduğu dikkati çekmiş ve bu konu üzerine çeşitli kaynaklardan bahsi geçen terimlere ulaşılmıştır. Ulaşılan terimlerin ilk olarak kan bağı ve evliliğe bağlı terimler olduğu görülmekle birlikte bu kapsama ek olarak bazı etkenlerin de Kazak Türkçesinde yakınlık ve akrabalık terimlerinin oluşturulmasına tesir ettiği görülmüştür. Bu etkenler göz önüne alınarak çeşitli sınıflandırmalar yapılmış ve örnek teşkil eden terimler anlamlarıyla birlikte başlıkların altında gösterilmiştir. Abstract Family and kinship culture which includes traditional associations, is based on very good foundation in the Turkish society. As a result of this, the terms of the closeness and kinship in the Turkish language are enormous when compared to other languages. The terms of kinship, human, animal, and plant which have an important place in the Turkic language, are considered as basic words. Traditions of kinship and proximity terms provide important clues about culture while revealing the richness and authenticity of the language. For this reason, these words are among the earliest words mentioned in such topics as language learning and teaching, grammar, kinship of languages, lifestyles and cultures of societies. Kazakh Turkish, a dialect of the Turkic people, has noted that there is a lot of kinship and proximity when it comes to verbal existence, and it has reached the terms that bet on it from various sources. It has been observed that the terms were first related to blood ties and marriage but it was seen that some factors in addition to this inclusiveness also influenced the formation of Okt.; Ahmet Yesevi Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesi Hazırlık Fakültesi Türk Dili Bölümü Türkistan, KAZAKĠSTAN, [email protected].
Öz Dil ve kültür ayrılmaz bir bütündür. Bir milletin yaşam biçimi, kültürü dile etki eder. Türk lehçeleri diğer dillerle karşılaştırıldığında Türk lehçelerinin akrabalık terimleri yönünden oldukça zengin olduğu görülmektedir. Bu da Türk kültürünün temelinin sağlam olduğunu göstermektedir. Akrabalık yoluyla güçlü bir toplum yapısının oluşacağının bilinciyle; Türkler arasında akrabalık ilişkilerine önem verildiğini ve bunun sonucu olarak da bu ilişkilerin dile yansıyarak dilin akrabalık terimleri açısından zengin bir duruma geldiği söylenebilir. Türklerde çekirdek aile yerine büyük aile modeline önem verilmiştir. Büyük aile modeli de elbette akrabalık terimlerinin gelişiminde rol oynamıştır. Bundan dolayı akrabalık terimleri dile yansıyarak Türk lehçelerinin söz varlığının zenginleşmesini sağlamıştır. Bu çalışmada Kazak Türkçesindeki akrabalık terimleri ele alınarak akrabalık terimleri hakkında bilgi verildi. Abstract Language and culture are inseparable. The way of life of a nation affects to the language. When Turkish dialects are compared to other languages, it is seen that Turkish dialects are very rich in terms of kinship. This shows that the basis of Turkish culture is strong. Conscious of the formation of a strong society through kinship; It can be said that the importance of kinship relations among the Turkish people have given and as a result, these relations are reflected in the language and it is rich in terms of language kinship. Turkish people have given a great attention to the big family model instead of a little family. The big family model, of course, played a role in the development of kinship terms. Hence, kinship terms reflected the language and enabled the enrichment of the vocabulary of the Turkish dialects. In this study, kinship terms in Kazakh Turkish are discussed and information about kinship is given.
Tıp terimi, tıp ilmi ile uğraşan bilim adamlarının kısa yoldan anlaşmalarını sağlayan özel kelimelerdir. Bu çalışmada Kıpçak grubu yazı dillerinden biri olan Karakalpak Türkçesindeki tıp terimleri tespit edilmeye çalışılmış ve böylelikle tıp dili ile çağdaş Türk lehçeleri üzerine yapılan araştırmalara katkıda bulunulması amaçlanmıştır. Karakalpak Türkçesinde tespit ettiğimiz 398 tıp teriminin 158 tanesinin Türkçe olduğu ve Türkçe olan bu tıp terimlerinin 60 tanesinin de standart Türkiye Türkçesinde ve ağızlarında karşılığı olduğu görülmüştür.
Türkiye - Kazakistan
Bu çalışma Kazak edebiyatında kullanılan terimlerin tespit edilmesi amacıyla hazırlanmıştır. Bu amaç doğrultusunda devlet okullarında okutulan ve Kazak Edebiyatı alanında yazılmış olan 5. ve 11. sınıf aralığındaki Ķazak Ӓdebiyeti ders kitapları ile XX. Ġasır Basındaġı Ӓdebiyet, El Ӓdebiyeti ve Kazak Ӓdebiy Tiliniŋ Tarihı adlı kitaplar taranmıştır. Tarama sonucunda elde edilen söz varlığı bir araya getirilerek Kazak Türkçesinde Edebiyatla İlgili Terimler adlı sözlük çalışması oluşturulmuştur. Çalışmada dört yüz altmış adet edebiyatla ilgili terime ulaşılmıştır. Elde edilen terimler köken bakımından ele alınmış ve bu terimlerin yüzdelik olarak değerlendirilmesi yapılmıştır.Kazak Türkçesinde edebiyatla ilgili kullanılan terimler incelendiğinde çok sayıda terimin yabancı kökenli olduğu ve dildeki bu terimlerin çoğunun özellikle Rusça etkisiyle Kazak Türkçesine girdiği tespit edilmiştir. Anahtar Kelimeler: Kazak Türkçesi, edebiyat terimleri, sözlük, terim.
JASS, 2010
Bu çalışmada Kazak Türkçesinin ses ve şekil bilgisi terimleri Kazak Türkçesi ile yazılan gramerler esas alınarak incelenmiştir. Terimler, Ḳazak Tiliniŋ Fonetikası, Ḳazirgi Ḳazaḳ Tili-Leksika Fonetika, Praktikalıḳ Ḳazaḳ Tili, Ḳazirgi Ḳazaḳ Tili-Morfologiya isimli eserlerin taranması neticesinde elde edilmiştir. Yapılan inceleme neticesinde Kazak Türkçesi gramerlerinin terim kullanımında Türkçe terimlere ağırlık verdiği ve terimleri Türkçeleştirmede büyük bir başarı elde ettiği gözlemlenmiştir.
Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 2011
Karanlık Mağazalar, 2022
ÖZET Türkçe Sözlük'te " bir bilim, sanat, meslek dalıyla veya bir konu ile ilgili özel ve belirli bir kavramı karşılayan kelime, ıstılah " olarak ifade edilen " terim " ; Kazak Türkçesi gramerlerinde " ilmî sahalarla ilgili özel olarak kullanılan kelime veya kelime grubu " şeklinde tanımlanmaktadır. Kazak Türkçesinde 19. yüzyılın ikinci yarısından itibaren başlayan terim yapma çalışmaları bazen yabancı dillerin egemenliği altında bazen millî bir çizgi takip ederek süregelmiştir; günümüzde de Kazakların sosyal, siyasal, ekonomik yaşamıyla bağlantılı olarak ve daha millî bir anlayışla devam etmektedir. Kazak aydınları terim türetirken Kazak Türkçesinin iç ve dış kaynaklarından yararlanmışlardır. Dilin iç kaynaklarında genel söz varlığından faydalanarak veya ekler yardımıyla terimler türeterek ya da söz diziminin imkanlarını kullanarak yeni terimler oluşturulmuştur. Eski Türkçeden itibaren tarihî Türk lehçeleri ve günümüz Türk lehçelerinden, günlük hayatta kullanılan kelimelerden ve halk ağzında yaşayan ancak ölçünlü dile geçmemiş kelimelerden yararlanırlarken; dış kaynaklar olarak da Rusça, Arapça, Farsçadan alınan kelimeleri kimi zaman hiç değiştirmeden ama mümkün oldukça da Kazak Türkçesinin ses ve şekil yapısına uydurarak alıntılama yoluyla kullanmışlardır. Özellikle Ahmet Baytursınulı ile başlayan Kazak Türkçesinin kendi imkânlarıyla terim yapma yolu günümüz Kazak Türkçesinde hemen hemen bütün sanat ve ilim dallarında canlı bir şekilde kullanılmaktadır. Baytursınulı terimlerin sadece anlamlarına değil yapılarının uygunluğuna da dikkat etmiştir. O, bu yöntemlerden başka kelimeleri tamlama olarak kullanarak (tübir söz, vb.); çeşitli eklerden faydalanarak (basta-v+ış, bolım+dı, jayıl-ma, etis+tik, vs) terimler türetmiştir. Bildiride, Kuzey-Batı Türk lehçelerinden Kazak Türkçesinde kavramları temsil etme ve terim yapma yolları dil bilim kitaplarındaki açıklamalardan hareket etmek yanında farklı sanat ve bilim alanlarından tespit edilen çeşitli örnekler üzerinden de değerlendirilmekte, terim yapımında izlenen yöntemler belirlenmektedir. Bildiride, bu bilgiler ışığında Kazak Türkçesindeki terim çalışmaları, terimlerin Türkçeleştirilmesi ve terim yapma yöntemleri ele alınmaktadır. Anahtar Kelimeler: Kazak Türkçesi, terim araştırmaları, terim çalışmaları, terim yapma yöntemleri, Ahmet Baytursınulı. ABSTRACT The term is defined as " a word is to meets specific and particular words with regards a science, arts, professions or a subject " in Turkish dictionary; as " word or phareses is used with regard to scientific field " in Kazakh grammar books. Deriving the term in Kazakh Turkic began in the second half of the 19th century. These studies continued sometimes under the rule of a foreign language and sometimes in a line shaft. These days, the studies continues depending on Kazakh social, political, ekonomic life and national approach. Kazakh scientists used to sources of capacity of Kazakh Turkic and other language while deriving the term. New terms created by using benefits of syntax or deriving terms with the help of suffix or using to comment words in inner sources of language. During Old Turkic while they are benefiting from historic Turkic dialect and modern Türkic dialect the words used in daily life and the not standart words being spoken in public spoken, as outher sources the words taken from Arabic, Persian and Russian can't sometimes changed but possibly they had used the transfering by localizing fonetic and morphologic of Kazakh Turkic. Ahmet Baytursınulı has been a pioneer as using Kazakh Turkic when deriving the term. Its method is used in all areas today. Baytursınulı has been considered not only the convenience of the term but also to the structure of the term. Baytursınulı has added two items to these methods. 1 – Using prepositional phase to terms : tübir söz, etc. 2-Using suffix to terms: bastavış, bolımdı, jayılma, etistik etc. In this paper, in from Northwest Turkic dialect to Kazakh Turkic the method followed in the construction of the term is determined to ways of making use of concepts and terms as out of the descriptions in the language of science book and examples of different arts and sciences evaluated In this paper, will focus on term studies in Kazakh Turkic, localizing terms and the term derivation methods by looking at this information.
Yeniliğin doğru şekilde pazarlanabilmesinin ilk adımı yenilikçi tüketicilerin tanımlanması ve onların davranışlarının anlaşılmasıdır. Bu anlamda günümüz dijital çağında yapay zeka ürün ve markalar üzerinde bir yenilik yaratıyor ise, tüketicinin bu yeniliklere yönelik eğilimi işletmelerin yapay zeka ile ilgili uygulamalarını etkileyecektir. Dijital ortam ve uygulamaların bu kadar hayatımıza girdiği evrede "yeni tüketici" yi de iyi anlamaları ve sosyal boyutta değerlendirerek ürün ve markaları üzerinde en yeni teknolojileri kullanmaları gerekmektedir. Bu açıdan bakıldığında tüketici yenilikçiliği yeni tüketiciyi sosyal ve hazcı boyutta tanımaya fırsat verecek bir kavramdır. Bu çalışmada da yapay zeka gibi yenilikçi uygulamaların tüketici yenilikçiliği açısından ne ifade ettiği belirlenmeye çalışılmaktadır. Bu çalışma tüketicilerin yeniliğe yönelik eğilimlerini göstermekte ve ürün tercihlerinde yeniliğin önemini ortaya koymaktadır. Bu amaç doğrultusunda ilk olarak yenilik, yapay zeka ile ilgili pazarlama uygulamaları ve tüketici yenilikçiliği konuları işlenmiştir. LİTERATÜR ANALİZİ/ KAVRAMSAL ÇERÇEVE Yenilik artık yalnızca Ar-Ge departmanının sorumluluğunda olmayıp işletmeyi çevreleyen tüm faktörlerin ortak katılımıyla gerçekleştirilebilecek bir boyut kazanmıştır. Yeni ürünler firmalar tarafından büyük bir tanıtım kampanyasıyla birlikte tüketicilerin kullanımına sunulmaktadır. Bu ortamda tüketicilerin yeniliğe bakış açıları önem kazanmaktadır (Uyar ve Kılıçarslan, 2013).
2017
l-Hakâyık ve Rylands Kütüphanesinde bulunan Satır Altı Kur'ân Tercümesi gerek sözvarlığının genişliği gerekse sahip olduğu birikimle tıp terimleri açısından dikkat çekici bir zenginliğe sahiptir. Bu eserler Karahanlıların tıbbi durum, kavram ve nesnelere hangi ölçüde terim geliştirebildiğini ayrıca tıp terimlerinin lehçe içindeki nicelik ve niteliğini gözler önüne sermektedir. Türk dilinin değişik alanlarında kullanılan tıp terimleri çeşitli araştırmacılar tarafından incelenmiş olmasına rağmen, Karahanlı Türkçesine ait tıp terimleri henüz müstakil bir çalışmada ele alınmış değildir. Bu tez daha önce araştırılmamış olan bu konuyu ele almak için hazırlanmıştır. Bu çalışmada "Terim nedir?" sorusunun cevabı aranmış, Karahanlılar, Karahanlı Türkçesi ve Türk tıbbıyla ilgili bilgiler verilmiştir. Karahanlı Türkçesinde kullanılan tıp terimlerini belirlemede Kutadgu Bilig, Dîvânu Lügâti't-Türk, Atebetü'l-Hakâyık ve Satır Altı Kur'an Tercümesi'nden yararlanılmıştır. Elde edilen terimler; temel organ adları, ara organ adları, bedensel hastalıklarla ilgili isimler, bedensel hastalıklarla ilgili eylemler, zihinsel hastalıklarla ilgili terimler, tedavi ile ilgili terimler ve diğer terimler olmak üzere 7 bölüme ayrılmış; Eski Türkçe hakkında yapılan çalışmalar göz önünde bulundurularak yapı, anlam ve köken açısından incelenmiştir.
I. ULUSLARARASI AKDENİZ BİLİMSEL ARAŞTIRMALAR KONGRESİ 4-6 Ekim 2019 – Gazimağusa KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ. Bildiriler kitapı, 2019
TÜRKİYE KENT KÜLTÜRÜ VE KİMLİĞİ AZERBAYCAN SEYAHATNAMELERİNDE Aynure Niyaz qızı Paşayeva ÖZET 1960’lardan sonra Azerbaycan yazarlarında Türkiye konusuna karşı büyük merak vardı. Türkiye konusu Türkiye’ye seyahet edenlerin bilgisi ile sınırlandığından bu konu kendisini edebiyatın seyahat¬name tarzında buldu. Azerbaycan’ın aktif edebi basın orqanlarında olan “Azerbaycan” dergisinde basılmış Mehdi Hüseyn’in “Bir ay ve bir gün” (1964), Elçin’in “Yakın, Uzak Türkiye ” (1980), Mehmed Aslan’ın “Erzurum’un Gediğine Varanda” (1984), Ali Sametli’nin “Ben bir ceviz ağacıyım Gülhane parkında” (2000) ve Refik Zeka Handan’ın “Atatürkiye” (1998) seyahatnameleri o zamankı azerbaycanlı okuyucusu için büyük merakla karşılandı. Her şeyden önce azerbaycanlı gezi yazarlarını bu seyahetname yazmaya sevk eden içinde yaşatdıkları büyük Türkiye sevgisinden ileri geliyordu. Seyahatname yazarları gezdiği ve içinde bulunduğu kentleri, onların edebiyatı, tiyatro sanatı, mimarlığı, türk kimliğinin karakteri, onun yüksek misafirperverlik kültürü hakkında büyük saygı ve sevgi ile malumat vermiştiler. Mehmed Aslan Ankara, İstanbul, Konya, Akşehir, Manisa, İzmir, Kuşadası, Edirne, Aydın, Sivas, Erzurum, Kars ve Iğdır’da olmuş, Atatürkün Anıtkabri, Hacı Bayram Veli türbesi, Nasreddin Hoca heykeli, Mevlana Celaleddin Rumi kabri, Mevlana Müzesi, Selçuklu sarayı, Yeşil türbe, Alaeddin camiisi, türk kimliğinin yüksek misafirperverlik kültürü, türk kendlisinin Almaniya’dakı vaziyeti, onu bekleyen manevi-ahlaki problemler, türk müziğinden bahsetmişti. Ali Sametli Türkiye edebiyatı, R.Z.Handan Türkiye edebiyatı ve folkloru ile ilgili büyük saygıyla malumat vermiş, aynı zamanda kendi münasibetlerini de bildirmişdiler. Makalede amaç Türkiye’nin kent kültürü ve kimliği konusunda yazılmış Azerbaycan seyahatna-me¬lerinde azerbaycanlı gezi yazarlarının fikir ve münasibet¬lerini tahlil ve tedkik etmekdir. Makalede mukayeseli-analitik tahlil ve bilimsel açıklama yönteminden istifade edilmiştir.Yazarların bakışları somut nümunelerle gösterilecek. TURKEY CULTURE OF CİTY AND PERSONALİTY ON AZERBAİJAN TRAVEL BOOK ABSTRACT After 1960 year woke up great interest in Turkey theme for Azerbaycan writers. Turkey theme was limited of the information of people who travelling to Turkey. “Azerbaijan” journal which one of the Azerbaijan active literary media outlet were published Mehdi Huseyn’s “A month and a day” (1964), Elchin’s “Near, far Turkey” (1980), Mammad Aslan’s “When arrive Erzurum coast”(1984), Ali Sametli’s “I am nut tree in Gulkhane park” (2000) and Rephik Zeka Khandan’s “Ataturkiye” (1998) travel books were very interesting then azerbaijanian readers. First of all azerbaijanian travel writer which pushed to write this travel books was they live in their hearts great love for Turkey.The travel writer gave information with great respect and love about the cities which they toured in their literature, theater art, the architecture, the character of the Turkish personality, its high hospitality. Mammad Aslan was in Ankara, Istanbul, Konya, Akshehir, Manisa, Izmir, Kushadasi, Izmir, Aydin, Erzurum, Kars and Igdir and talked about Ataturk’s Mausoleum, Hacı Bayram Veli tomb, Nasreddin Hodja statue, Jalaluddin Rumi tomb, Mevlana Museum, Seljuk palace, Yeshil tomb, Alaeddin mosque, high culture of hospitality of the Turkish personality, the condition of the city dweller in Germany, Turkish music. Ali Sametli informed with great respect about Turkish literature, R.Z.Khandan Turkish literature and folklore, expressed the same time, the self relations. The aim in paper to investigate and analyze of thoughts and attitudes of azerbaijanian travel writers in Azerbaijan travel books were writing about Turkey culturel of city and personality. In paper was used from the comparative-analytical and scientific description of methods of analysis.The author’s point of view will be shown in concrete specimens. ANAHTAR KELİMELER / KEY WORDS Azerbaycan, kent, kültür, kimlik, şehir, seyahatname,edebiyat Azerbaijan, town, culture, identity, city, travel book, literature.
Smart Future: Yesterday, Today and Tomorrow, 2023
Son yıllarda yaşanan teknolojik gelişmeler ve bu gelişmelerin güncel yaşama etkisi, yapay zekânın hemen her alanda geniş bir yelpazede kullanılmasını sağlamıştır. Günümüzde yapay zekâ teknolojisinin önemli katkı sunduğu ve bu katkısıyla gelişmesine yol açtığı alanlardan birisinin de turizm endüstrisi olduğu gözlemlenmektedir. Bu çalışmada turizm sektörünün ana başlıklarından biri olan konaklama işletmeciliğinde gerçekleştirilen yapay zekâ konulu çalışmaların detaylı analizinin yapılması, turizm pazarlaması işlemlerinde yapay zekâ teknolojisi ile desteklenen makine ve cihazların kullanım esasları ve uygulama örneklerinin ortaya konulmaszeyneı amaçlanmıştır. Yapay zekâ destekli programların turizm endüstrisindeki alanlarda, müşteri hizmetleri, müşterilerden elde edilen verilerinin değerlendirilmesi ve kişisel olarak faydalanılan hizmet, tavsiye gibi çeşitli amaçlarla kullanılabileceği değerlendirilmiştir. Çalışmanın sonucunda konaklama işletmelerinde yapay zekâ kullanımı ve turizm pazarlamasında uygulanmasına yönelik çalışmaların henüz kısıtlı olduğu ve incelemeye ve geliştirilmeye ihtiyaç duyduğu görülmüştür. Yapılan incelemelere göre yapay zekâ ile desteklenerek programlanan robotların daha efektif müşteri hizmet tecrübeleri sağladığı ve algılanan turistik deneyim kalitesinin artmasına neden olduğu tespit edilmiştir. Ayrıca; konaklama işletmelerinde yapay zekânın kullanımı, faydaları ve önemi vurgulanmış, konaklama işletmeleri için bazı öneriler getirilmeye çalışılmıştır.
AVRASYA Uluslararası Araştırmalar Dergisi, 2018
Kazakhs adopting migrant settler lifestyle for long years, survived until today that having child and celebrating his/her birth along with the upbringing issues as in other nations. Ceremonies such as şildehana, besire beruv, at koyu, kırkınnan şığaru, besik toy, bağrından tabak alma, tusav kesüv, sündet performed just after the birth to have well-behaved and respectful children for futurity are among the lifetime values of Kazakhs. In the study; ceremonies at the time of birth and after birth along with the scope of Kazakh family structure, and manner/nurture education within the family in the frame of child"s cultural value judgements have been examined. Additionally, there has been observations on the significance of upbringing individuals connected with traditions as a result of the ceremonies and manner teaching realized in the family. Along with the alterations in Kazakh society, and the changes happened as a result of economic-social and politics affecting ceremonies for birth and child upbringing have been evaluated. Moreover, the role and importance of child related ceremonies in Kazakh populace, and data gained from source individuals by means of fieldwork in order to highlight child upbringing have been interpreted within a theoretical frame.
Journal of Awarness, 2017
Bu araştırma, geleneksel Çanakkale seramiklerinin, Tabaklar Köyünde ne düzeyde ve çeşitlilikte kullanılmış olduğunu saptamak amacıyla gerçekleştirilmiştir. Geleneksel Çanakkale seramiklerinin yoğun olarak üretildiği 17-20. yüzyıllar arasında, büyük bir kısmı Çanakkale dışına ihraç edilmesine karşın, Çanakkale genelinden seçtiğimiz gelir durumu yüksek olmayan köylerden birine örnek oluşturan Tabaklar Köyü'nde bu seramiklerin kullanımının, geleneksel Çanakkale seramiklerinin iç piyasadaki yayılımı hakkında fikir verici sonuçlar doğurması önemlidir. Çamur, astar, sır ve dekor yönünden değerlendirildiğinde, bulunmuş olan seramik örneklerin zengin bir çeşitlilik sunduğu görülmektedir.
İran'da varlığını sürdüren Oğuz grubuna mensup bir Türk boyudur. Orhun Türkçesinden itibaren Karahanlı, Harezm-Kıpçak, Çağatay ve Oğuz Türkçesine ait pek çok arkaik kelime, deyim ve atasözü ya orijinal şekliyle ya da küçük fonetik ve semantik farklarla Karapapak-Terekeme Türklerinin ağzında günümüze kadar yaşamaya devam etmiştir. Özellikle Türkçenin tarihi metinlerinden Divanü Lügati't-Türk, Kutadgu Bilig, Codex Cumanicus ve Dede Korkut Destanları gibi eserlerde geçen, ancak bugün pek çok yazı dilinde kullanımdan düşmüş Türkçe kelimelerin sözü geçen ağızda mevcudiyeti, dil ve kültür tarihi araştırmaları bakımından önem arz etmektedir. Biz bu makalemizde Karapapak-Terekeme ağzındaki arkaik kelimeleri fonetik şekilleriyle alfabetik olarak verdikten sonra Türk dilinin tarihi ve yaşayan lehçeleriyle kaleme alınmış eserlerdeki örnekleri ve karşılıkları göstermeye çalışacağız.
Öz Türkçe dil bilgisi öğretiminin sorunlu ve dolayısıyla tartışmalı konularından biri de sözcük teriminin kavramsal değeri ve sözcük türlerinin tasnifi meselesidir. Özellikle sözcük'ün tam bir tanımının yapılamaması, hem sözlük birimlerin hem de sözcük biçimlerin dil bilgisi kitaplarında sözcük türü olarak tasnif edilip adlandırılması ve birden fazla sözcükten oluşan söz dizimsel unsurların sözcük türü sınıfına dâhil edilmesi, ciddi bir öğretim sorunu olarak kendini gösterir. Bu çalışmada literatür taraması yoluyla elde edilen veriler ışığında söz, sözcük ve sözcük türü terimleri, kavramsal değerleri açısından ele alınmış, sözcük türlerinin işlenişine yönelik tasnifler değerlendirilmiştir. Ulaşılan verilerden, küçültmeli yapısından dolayı özelde sözcük'ün, genelde ise hem sözcük hem de kelime'nin Türkçenin kelime kadrosunu kapsayacak kabiliyette olmadığı, dolayısıyla sözcük/kelime temelli sözcük türü tanım ve tasniflerinin uygulanabilirlik açısından büyük ölçüde sorunlu olduğu/olacağı sonucuna varılmış, sözcük/kelime yerine, söz temelli bir tasnif ve terimlendirmenin daha isabetli olacağı belirtilmiştir. Çalışmanın sonunda bu görüşümüzü somutlamak üzere söz temelli küçük bir terimlendirme denemesi yapılmıştır. Anahtar Kelimeler: Söz, Sözcük, Sözcük Türü. Abstract One of the problematic and therefore controversial topics of teaching Turkish grammar is the issue of conceptual value of the term "sözcük (word)" and the classification of "sözcük türleri (word class)". In particular, inability of making complete definition of the term "sözcük (word)", naming and classification of both lexical morphemes and word forms in grammar books as a "sözcük türü (word class)", and the inclusion of syntactic components consisting of more than one sözcük (word) into the category of "sözcük türü (word class)" stand out as a serious teaching problem. In this study, in the light of the data obtained through literature review, terms of "söz (word/speech)", "sözcük (word)" and "sözcük türü (word class)" were adressed in terms of their conceptual values, and the classifications for the usage of "sözcük türü (word class)" were evaluated. According to the data obtained, it is concluded that, because of diminutive structure Turkish language, the term "sözcük (word)" in particular, both the term "sözcük (word)" and the term "kelime (word)" in general are not capable of covering word framework of the Turkish language, and accordingly the "sözcük/kelime"-based word class definitions and classifications, to a great extent, has been and will probably be problematic in terms of applicability. It is stated that a "söz"-based classification and nomenclature will be more accurate instead of "sözcük/kelime"-based one. At the end of the study, a brief "söz"-based trial was made in order to embody our view. Keywords: Söz (Word/Speech), Sözcük (Word), Sözcük Türü (Word Class).
İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2009
The Journal of Academic Social Science, 2018
TÜRK TELEVİZYON DİZİLERİNDE DRAMATİK YAPININ İNŞASINDA KULLANILAN CAZİBE MERKEZİ MOTİFLER ve İZLENME ORANLARI Öz Kitle iletişim aracı olarak televizyon programlarının geniş kitlelere en hızlı, en yaygın ve en etkili şekilde ulaştığı bilinen bir gerçektir. Popüler televizyon dizileri televizyon programları arasında en çok tüketilen ve izler kitleyi en çok etkileyen yapımlar arasında yer alır. Türkiye'de yerli dizi sektörü son yıllarda ulusal televiz-yon kanallarındaki yabancı dizi hakimiyetini sona erdiren bir yükseliş içine girmiş-tir. İster uyarlama isterse özgün olsun reklam gelirleri ve izlenme oranları arasın-daki ilişki, diziler arasında yoğun bir rekabete neden olmaktadır. Reyting çıtasını atlayarak yayın hayatına devam eden dizilere bakıldığında bazı motiflerin reyting-leri arttırıcı cazibe merkezi olarak kullanıldığı görülmektedir. Cazibe merkezi bu motifler farklı dizilerde benzer şekilde tekrarlanan yapılar olarak izleyicinin karşı-sına çıkmaktadır. Motiflerin en dikkat çekici olanları " sahte, külkedisi beyaz atlı prens, aşk üçgeni, kötülük çiçeği, şer ittifakı, zorba aşık, şiddet, cezaevi, epik, amansız hastalık, hastane, mezarlık, " olmak üzere başlıca on iki başlık altında sayı-labilir. İster uyarlama isterse özgün senaryolu olsun dizilerdeki dramatik çatışmalar cazibe merkezi bu motifler aracılığıyla inşa edilmektedir.
Özet İnsanoğlu günlük yaşamda bir şeyin uzunluğunu, büyüklüğünü ve ağırlığını mukayese etmek için ölçü birimlerine ihtiyaç duyar. Gerçekte bu kıyaslama ihtiyacı onun var oluşu ile başlamıştır. Her milletin kendine özgü bir ölçü sistemi vardır. Bugünkü ortak metrik sistemin kabulüne kadar ölçü adlarında farklı kullanımlar söz konusu olmuştur. Türk dili, bu terimleri kullanmada, ya kendi imkânları metafor ve metonomik kullanımlar, kelime türeterek, çeşitli gramer unsurları, antropometrik sistem vs. ya da yabancı dillerden alıntılama yöntemine başvurmuştur. Bu makalede, Kazak Türkçesinde 'mesafe, uzunluk, ağırlık' kategorileri için, ölçme usulleri ve bununla ilgili terimler üzerinde durulmuştur. Hareket noktamız ölçü için kullanılan terimlerin yanında, idrak semantiği açısından Kazak Türklerinin ölçü kategorisindeki düşünme ve somutlaştırma şekilleri, mesafe, uzunluk ve ağırlığın doğadaki nesnelerden ve insan uzuvlarından yararlanılarak Kazak Türkçesinde nasıl ifade edildiğidir. Bunun yanında Kazak Türklerinin çeşitli siyasi, sosyal sebeplerle temasta bulundukları yabancı kültürlerle bu konudaki etkileşimler ve ödünçlemeler de bu çalışmanın içerisinde yer almıştır. Anahtar kelimeler: Ölçü, uzunluk, ağırlık, derinlik ölçü terimleri, antropometrik ölçü sistemi. Abstract: In order to compare the length, size and weight of the things in daily life, human beings need the units of measurement. Essentially, this need of comparing began with the existence of mankind. Every nation has a distinctive measuring system. Different names of measure were used up to the acceptance of the current common metric system. Turkish language used either its
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.