Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
11 pages
1 file
Yo he visto abrirse el tenebroso universo Donde giran sin rumbo los negros planetas, Donde giran en su horror ignorado Sin orden, sin brillo y sin nombre.
Yo he visto abrirse el tenebroso universo Donde giran sin rumbo los negros planetas, Donde giran en su horror ignorado Sin orden, sin brillo y sin nombre.
Heart of Darkness (El corazón de las tinieblas) fue publicado originalmente en entregas periódicas entre febrero y abril de 1899 en la revista inglesa Blackwood. En 1902, se publica en libro como parte del volumen Youth (Juventud), compuesto por los relatos Youth: A Narrative, Heart of Darkness y The End of the Tether (éste último traducido en castellano como Con la soga al cuello y En las últimas). Respecto a la condición central del relato en el contexto de esta trilogía, Conrad dejó escrito: "El cuento del medio ofrece una interesante visión de una fase de la vida, lo cual convierte la historia en algo diferente de una anécdota protagonizada por un individuo que se vuelve loco en el Africa central". "El título que estoy pensando es Heart of Darkness; pero la narración no es lóbrega. La criminalidad de la ineficiencia y el puro egoísmo frente a la obra civilizatoria en África es una idea justificable", escribía el escritor respecto al relato. Las motivaciones de Conrad para escribir un texto sobre las razones y efectos del colonialismo europeo en Africa, las apunta el escritor en uno de sus últimos libros: "Descendió sobre mi una gran melancolía cuando me dí cuenta de que las realidades idealizadas de los ensueños de un muchacho habían sido desplazadas y embrutecidas por las actividades de Stanley y del Estado Libre del Congo; por la nada santa recolección de un periodistilla sensacionalista y por el desagradable conocimiento del más vil de los saqueos en la historia de la exploración geográfica y de la conciencia humana." (Last Essays, 1926) La traducción del título a la mayor parte de lenguas europeas ha optado por el vocablo tinieblas en vez del de oscuridad (darkness), su traducción natural. Crónicas de época (1902) "No debe pensar nadie que el señor Conrad ataca la colonización, la expansión ni tan siquiera el imperialismo. Es justamente ahí en donde la esencia del espíritu aventurero es más instintiva. Pero los ideales y los discursos sobre la civilización se secan en el calor de semejantes experiencias". The Manchester Guardian "El arte de Heart of Darkness-como en toda gran obra psicológica, yace en la relación de las cosas del espíritu con las cosas de la carne, de la vida invisible con la visible, de la vida subconsciente que hay dentro de nosotros, nuestros oscuros motivos e instintos, con nuestras acciones, sentimientos y apariencia conscientes. La quietud de las sombrías junglas africanas, el resplandor del sol, sentir cómo se pone, como se alza, sentir la noche en un río tropical, el aislamiento de los blancos, degenerados y con los nervios de punta y observando todo el día el corázon de las tinieblas, lo que a la vez ven sin sentido pero también como algo amenazador a sus ideas y concepciones de la vida; el embrutecimiento sin remedio de unos infelices salvajes al alcance de unos conquistadores rapaces y fofos. Todo esto es una página arrancada de la vida en el continente negro, una página que ha sido hasta ahora cuidadosamente borrada y mantenida oculta a los ojos europeos". Edward Garnett
Sánchez Adalid: 30 Doblones de oro, libro VII, capítulo 2, páginas 236-240. Una mañana de aquellas zarparon los cuatro galeones. Los despidieron con salvas de cañón desde las torres. Subimos a las alturas para verlos. Mientras se alejaban por el estuario, los marineros decían con rabia:-¡Ya se van esos! Anden con Dios...-Para lo que nos han beneficiado, mejor no haber venido.-Ahora nos dejan otra vez aquí, a merced de los moros.-Deberíamos haberles arrebatado los navíos para huir de aquí... Y yo también participaba de aquel arrebato de odio,
África ha recibido al "Huracán Francisco", escándalo para los modositos religiosos burgueses y necedad para los "racionales" ganadores de este paradigma tecnocrático que dirigen el mundo bajo el supuesto determinismo de una economía sin ética, sin Dios, sin dignidad humana.
Recibido: 25-09-08 Aceptado con modificaciones: 26-09-08
Este documento es una traducción oficial del foro Eyes Of Angels, por y para fans.
El señor de la oscuridad La leyenda del TÍO y otros Seres de las profundidades 1. Introducción 2. El Cuento del TÍO 3. El TÍO de los Mineros 4. El TÍO Malo de los Andes 5. Lugar de Encuentros 6. Palabras Finales 7. Bibliografía
Versión. Estudios de Comunicación y Política, 2007
n los ultimos anos el interes por evaluar las inversiones economicas que. los empresarios y el gobierno neoliberal han hecho en el campo de la. produccion simbolica y la. difusion del arte y la cultura, ha impulsado la irrupcion generalizada. de la (dinamica comercial en este ambito, sitio por excelencia de la. negacion de los intereses pecuniarios. Ha permitido tambien la apli-. cacion de procedimientos y tecnicas dle indagacion comunes en la mercadotecnia: cuestionarios, encuestas, entrevistas a g~upos de "enfoque". Tal preocupacion se ha centrado iiltimamente en el publico que visita los museos, en cierta medida buscando satisfacer las expectativas del "cliente", ofreciendole una oferta cultural adecuada. En Mexico las instituciones culturales han adquirido una forma de ope
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
InterSedes, 2011
Anuário Antropológico, 2001
Boletin Cultural Y Bibliografico, 2005
Cuadernos sobre Vico
La noche del cazador de Charles Laughton, 2006
democraciaAberta, 5 October 2018, 2018