Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
10 pages
1 file
Studie pojednává o roli mateřského a cizího jazyka ve výuce angličtiny. V empirickém výzkumu bylo analyzováno 13 videonahrávek hodin angličtiny vedených učiteli experty s cílem kvantifikovat používání angličtiny a češtiny. Jak ukazuje srovnání s výsledky obdobného výzkumu, angličtina byla používána častěji v hodinách učitelů expertů, avšak i čeština byla v jejich výuce přítomna. Výstupy vykazují značné rozdíly mezi jednotlivými výsledky, což může vzbuzovat otázky o vhodnosti použité metody. Na konci studie jsou navrženy jiné výzkumné postupy.
DOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals), 2016
The Role of Common Czech in Teaching Czech as a Second Language. The paper discusses the competition between standard and non-standard varieties of Czech in teaching the language to foreigners, with a focus on two basic areas: first, there is the controversial question of colloquial speech as characterized by the increasing use of Common Czech, and second, there is the question whether and to what extent it is advisable to familiarize non-native students of Czech with nonstandard varieties of the language. The paper takes into account the fact that the internal diversity of Czech influences basic principles of how to present Czech to non-native speakers. The main goals are to discuss the appropriateness of using a non-standard language code when teaching Czech to foreigners, and to evaluate selected textbooks from this point of view. On this basis, the authors put forth methodological recommendations concerning the use of non-standard phenomena in language classes as well as their use in Czech textbooks for foreigners. Not only do these aspects have a considerable impact on practical teaching but they are also a central problem today in the spheres of Czech for foreigners and Czech as a foreign language.
Journal for the theory of language and language cultivation, 2014
Against the background of various linguistic and non-linguistic fields of study, we present an initial definition of the concept of language management as an activity focused on any aspect of language or communication or on language or communication as a whole. We explain the position of Language Management Theory (LMT) as a sociolinguistic theory in relation to varying paradigms of language policy and planning. In this context, the theory's historical origins, which extend back to the collaborative work of J. V. Neustupný and B. H. Jernudd beginning in the 1960s, are elucidated. We summarize the reflection, categorization, and integration of LMT by other authors (R. Baldauf, B. Spolsky, M. Mwaniki and others), and also present critical views of these authors' work. We then outline the main aspects of LMT: typical contexts in which lan- guage is managed, the relationship between simple and organized management, the connection of language, communicative and sociocultural mana...
2014
Jevištní tvar jako jedna z možných metod výuky češtiny pro cizince Theatrical Creation as a Method for teaching Czech for Foreigners Disertační práce vedoucí práce: doc. PhDr. Milan Hrdlička, CSc. 2014 "Prohlašuji, že jsem disertační práci napsala samostatně s využitím pouze uvedených a řádně citovaných pramenů a literatury a že práce nebyla využita v rámci jiného vysokoškolského studia či k získání jiného nebo stejného titulu." Podpis: V Praze 25. září 2014 PODĚKOVÁNÍ Děkuji svému školiteli, doc. PhDr. Milanu Hrdličkovi, CSc., za odborné vedení, za rady a za podnětné připomínky, Mgr. Barboře Müller-Dočkalové za participaci na evaluaci výstupů studentů v 1. výzkumné sondě, PhDr. Pavlu Pečenému za pomoc při nahrávání studentských výstupů, zamněstnancům Výzkumného a testovacího centra ÚJOP UK v Praze za konzultace při vývoji kritérií hodnocení pro výzkumnou sondu 1 i 2, prof. PhDr. Marii Čechové, DrSc. a PhDr. Jitce Veroňkové, Ph. D. za odborné připomínky a za cenné diskuze k tématu studie. Děkuji všem kolegům, s nimiž jsem rozmlouvala o problémových momentech této práce.
2017
Implementation of Selected Communication Functions in Comparison of Non-Native and Native Speakers of Czech. The goal of the paper is to present analysis of a personal apology letter with formal features written by Ukrainian examinees during the Examination of the Czech Language for Permanent Residence in the Czech Republic. The study does not present a complex analysis of the letters, but it concentrates on selected linguistic phenomena tied up to the functions of an introductory greeting, apology from a meeting and proposal of a new meeting, expression of farewell. The investigation presented in the paper aims to (1) make an inventory of linguistic means used by non-native speakers to achieve the task given, (2) analyse their use and to (3) compare the results with those reported on the basis of a similar analysis conducted on a native speakers' corpus. It seeks to answer the following questions: (1) What type of means do non-native speakers use to express the communicative functions under the interest? (2) What is the frequency of the means? Does it create any pattern of the interlanguage? (3) How do the non-native speakers express the function in comparison to the native speaker use? The corpus built for the analysis consists of letters selected during the Examination of the Czech Language for Permanent Residence in the CR in years 2013-2014. The participants selected were the Ukrainian native speakers, all living and working in the Czech Republic for 5 years at least. There are 141 letters finally included into the corpus. The letters were written on the basis of a short printed verbal and visual prompt in an essay examination. The same task was given to a group of native speakers. This group included 23 Czech native speakers of various age, level of education and occupation. We analysed the letters of this group at the same way as the letters of the examinees, the result served as the prototype of the Czech native speakers and allowed the comparison and the frame for description of variants in the learners' language.
2016
The Role of Common Czech in Teaching Czech as a Second Language. The paper discusses the competition between standard and non-standard varieties of Czech in teaching the language to foreigners, with a focus on two basic areas: first, there is the controversial question of colloquial speech as characterized by the increasing use of Common Czech, and second, there is the question whether and to what extent it is advisable to familiarize non-native students of Czech with nonstandard varieties of the language. The paper takes into account the fact that the internal diversity of Czech influences basic principles of how to present Czech to non-native speakers. The main goals are to discuss the appropriateness of using a non-standard language code when teaching Czech to foreigners, and to evaluate selected textbooks from this point of view. On this basis, the authors put forth methodological recommendations concerning the use of non-standard phenomena in language classes as well as their use in Czech textbooks for foreigners. Not only do these aspects have a considerable impact on practical teaching but they are also a central problem today in the spheres of Czech for foreigners and Czech as a foreign language.
2016
Východiska: Bezdicek, Preiss a Dockalova (2009) a Preiss a Macudova (2012) sledovali pocet publikaci ceských docentů a profesorů psychologie a zhodnotili ji jej jako nedostatecný – samotne množstvi publikaci vsak neřika nic o jejich kvalitě. Jednim z ukazatelů kvality výzkumu je jeho replikovatelnost, ktera je přitom jednim z nosných temat soucasne světove psychologie. Ukazuje se totiž, že přinejmensim cast psychologickeho výzkumu replikovatelna neni (zejm. Open Science Collaboration, 2015; Klein a kol., 2016) a že nalezene efekty ve skutecnosti neexistuji. Naopak efekty, ktere existuji, mohou zůstat skryty v důsledku spatně naplanovaneho výzkumu a nizke sily testů. Cile: Představime statisticke postupy pro odhad replikovatelnosti výzkumu a aplikujeme je na ceske psychologicke publikace. Soubor: Vzorek byl nahodně vybran ze vsech ceských casopiseckých publikaci indexovaných na Web of Science, u nichž bylo možne ziskat full-text a ktere testovaly alespoň jednu hypotezu. Ke každe publ...
ProInflow, 2013
Cílem příspěvku je komparace počtu tweetů od společnosti Vodafone vůči skupině lidí, co o Vodafonu mluví, se záměrem autorů zjistit, zda existuje korelace mezi množstvím uveřejněných tweetů od společnosti Vodafone a objemem komunikace o společnosti Vodafone přes sociální síť a mikroblog Twitter. Po úvodním vymezení ideového rámce tohoto projektu, kde je představena problematika Twitteru jako nástroje pro (marketingovou) komunikaci a jeho využívání ve světě s důrazem na Českou republiku, jsou dále presentovány a diskutovány výsledky autory provedeného kvantitativního výzkumu.
2010
Diskuse o vhodnosti zařazovat do výuky češtiny pro cizince také jevy z jiných variet národního jazyka, než je jazyk spisovný, a vkládat je do učebnic, je v dnešní době velmi živá. 1 Všichni autoři, kteří se k tomuto tématu vyjadřovali, se shodují v tom, že je třeba s jinými útvary češtiny studenty -cizince seznamovat, a mít tedy k dispozici adekvátní učební materiály. Otázkou však nadále zůstává, kterou z variet češtiny do výuky zařadit, popř. které variety, a v jaké míře o ní, resp. o nich, studenty informovat a na které úrovni pokročilosti zahájit výuku různých jevů jiných útvarů češtiny. Cílem tohoto příspěvku je analyzovat v současnosti nejpoužívanější učebnice češtiny pro cizince z tohoto pohledu: zda se v nich vyskytují prvky jiných útvarů národního jazyka, v jaké míře se tyto prvky objevují a na kterých jazykových rovinách. Omezíme se -vzhledem k složitosti a šíři naznačené problematiky -na učebnice pro začátečníky, a to rovněž z toho důvodu, abychom zjistili, v jaké fázi znalosti cizího jazyka jsou doposud jiné útvary češtiny do výuky cizinců zařazovány.
2017
Theatre Based Method Requiring a Qualitative Approach for Measuring the Progress of Learners. In this article we introduce a teaching methodology "theatre pedagogy" ("MJT"), which is used in teaching Czech for foreigners. The primary goal of MJT is not only to positively influence the acquisition of language, but also to focus on sociolinguistic, discourse, sociocultural and social and strategic competences. Theatre practices also help students overcome their fear of talking (i.e. reduce the fear of making a mistake while speaking), it also strengthens communication, interaction and social skills of students. The second part of this text presents our empirical research used to validate MJT. The foundations of this analysis are video recording of role plays which students prepare throughout the classwork. The evaluation of particular role plays is more qualitative than quantitative: it is based on assessment criteria and assessment grids, the main keys for evaluation are fulfillment of role play instructions, success rate of information transfer with a partner, meeting of various communication competences. Each criterion is commented in a table and then scored.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
DOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals), 2016
Historia Slavorum Occidentis, 2011
Pedagogika, 2017
HISTORICKÁ SOCIOLOGIE, 2017
Aktuální otázky a možnosti v oblasti intervence o osoby se speciálními potřebami, 2021
Geografie. Sborník České geografické společnosti, 1975
Sociologicky Casopis-czech Sociological Review, 2021
Studia paedagogica, 2019