Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
1 page
1 file
2024
The Millennium set of vestment made by Izabella Homecraft's embroiderers in 1896. Mária Hollósy was designed this set of five pieces vestments. It was modeled by another chasuble, which was made in 1633. On the occasion of the 1000 th anniversary of the conquest in 1896 were organized a series of celebrations in Budapest. On this event was exhibited the set in one of the temporary building. It was intended as a gift for King Ferenc József and his wife, Queen Elizabeth. The royal couple handed over it to the Matthias Church. Another set which was made in 1899 based on the set of vestments designed by Mária Hollósy, won an award at the World Exhibition in Paris in 1900. It is important to mention the Izabella Homecraft Association in connection with the Millennium set of vestments. From a social point of view, the activity of the association was very significant. So, on the one hand my work presents the creation, operation and significance of Izabella Homecraft Association. On the other hand, it contains a detailed description of the Millennium set of vestments. A millenniumi miseruhakészlet egy öt darabból álló tárgyegyüttes, melyet az Izabella Háziipar hímzőnői készítettek 1896-ban, Hollósy Mária tervei alapján. Egy 1633-ban készült miseruha mintájára, annak motívumait felhasználva jött létre az együttes. A Budapesten, a Honfoglalás 1000. évfordulója alkalmából szervezett ünnepségsorozat keretein belül állították ki az egyik ideiglenes épületben. A miseruha hátoldalának bélésében szereplő felirat tanúskodik arról, hogy a készletet Ferenc József király és Erzsébet királyné számára készítették ajándék gyanánt. Az uralkodói pár a Budavári Nagyboldogasszony templomnak adta át a tárgyegyüttest (n.n., 1898). A Hollósy Mária-féle miseruha pedig mintául szolgált egy 1899-ben készített változat számára, amely díjat nyert 1900-ban a párizsi világkiállításon . A Millenniumi miseruhakészlet bemutatása során rendkívül fontos az Izabella Háziipari Egyesület működésének ismertetése, hiszen társadalmi szempontból is nagyon jelentős volt az ilyen egyesületek tevékenysége. Dolgozatom tehát bemutatja az Izabella Háziipari egyesület létrejöttét, működését és ennek jelentőségét, valamint részletes leírást tartalmaz a miseruhakészletről.
2015
Egészen gyöngyökbôl és drágakövekbôl összeállított harangalakú miseruha. Melynek elôrészén az angyali üdvözlet ábrázoltatik és drágakövekbôl minusculákból készült eme felirat borítja: "Magnificus Dominus" (sic! A szerk.). Hátrészén a feltámadó Üdvözítônek alakja van amint a sírból kiemelkedik, gyönyörû kivitellel drágakövekbôl készítve. A sír körül az ôrök között térdel a donátor ezüst páncélban, aki hiteles adat szerint Ujlaki Miklós erdélyi vajda, zalavári fôispán vala. A mellette lévô mondatszalagnak hímzett betûi ugyan már nem olvashatók, de az évszám minusculái az MCCCCL (1450)-et még tisztán feltüntették. A bô ruha szegélye nagyobb drágakövekkel van megrakva. Ez volt kétségkívül a miseruhák között a legbecsesebb. Illetve: Miseruha arannyal átszôtt vörös bársony szövetbôl a bold. Szûznek ülô alakjával, ölében a kisded Jézussal, mellén zafírkôvel, feje felett aranyozott ezüst koronával, melyben öt ametiszt és egy türkiz van, továbbá sz. Katalin, Borbála, Dorottya és Margit vértanú szüzek alakjaival, gyöngyökbôl készült gótstílusú oltárkán brought to you by CORE View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk
epa.oszk.hu
Első pillantásra meghökkentően hangzik a cím, de bizonyos vagyok benne, hogy legkésőbb a másodikra már nem. Természetesen nem áll szándékomban belebonyolódni abba a régi és áldatlan vitába, hogy vajon az Amarna-archívumban 2 szereplő habiruk 3 (a késő bronzkori 4 kánaáni társadalom peremére sodródott, rablásból, katonáskodásból és mezőgazdasági idénymunkából élő, vegyes etnikai hátterű csoportok összefoglaló neve) milyen viszonyban vannak a héberekkel, mert ezt a kérdést a sok vita ellenére is mintha eldöntötték volna már. Vagy talán inkább kiderült a kérdésről, hogy eldönthetetlen. Mert egy izraelitáról sem állíthatjuk, hogy nem lehetett habiru, ám az izraeliták csoportja és a habiruk csoportja közé mégsem lehet minden további nélkül egyenlőségjelet tenni. Ám a történet, amellyel jelen írásunk során foglalkozni kívánunk, Sikemben 5 játszódik, és ez talán már több is, mint egyszerű véletlen. Nem feledhetjük el, hogy Sikem királya a Kr. e. 14. században az a Labaju volt, aki maga is számos Amarna-levél írójaként a morál és a politikai hűség bajnokának állítja be saját magát, 6 ám aki ugyanakkor Abdi-hepa, jeruzsálemi király leveleiben 7 maga a megtestesült gonosz, aki szembefordul a fáraóval, szövetkezik a habirukkal, sőt talán ő maga is közéjük tartozik. Az egyiptomi Újbirodalom a maga sajátos birodalomalkotási modellje keretében alig-alig állomásoztatott állandó hadsereget Palesztina területén, amely így a kiskirályok egymás elleni harcának anarchiájába süllyedt. Bellum
1998
A tiltott fa avagy "Mi közünk nekünk, "Isten nem teremthetett tökéletes világot, hiszen akkor a világ maga volna Isten. 0 azonban nem kettőzheti meg önmagát, viszont képes az önkorlátozásra."'
Certamen, 2013
* Szikszai Mária a kolozsvári BBTE magyar nyelv és irodalom-néprajz szakán szerzett diplomát, majd ugyanitt magiszteri és 2004-ben doktori címet. Jelenleg a Magyar Néprajz és Antropológia Intézet adjunktusa. Kutatási területei: művészetantropológia, szakrális művészet, vallásos társulatok. ** A kutatást a MTA Domus kutatási programja támogatta 2013-ban. 1 Căpleni (rom.), Kaplau (ném.)-Szatmár megye, Románia 2 1996-ban megjelent a falu monográfi ája: Tempfli Imre: Kaplony. Adalékok egy honfoglaláskori település történetéhez. Szent-György Albert Társaság és a Szatmár megyei EMKE, Szatmárnémet, 1996. 3 http://recensamant.referinte.transindex.ro/?pg=3&id=2145 4 Egy recens régészeti felfedezés alátámasztani látszik ezt: a templom egyik belső fala a régészek szerint román korból származik. A leletről és jelentőségéről Mircea Drăgan, a Szatmár Megyei Kulturális és Örökségvédelmi Igazgatóság munkatársa informálta a helyszínen a sajtó képviselőit. http://www.frissujsag.ro/felfedezes-a-kaplonyi-ferenceseknel/ Lekérdezés dátuma: 2013. június 15.
AETAS-Történettudományi folyóirat, 2002
2020
The Árpádian Age cemetery at Mesteri-Intapuszta comprised 318 (excavated) graves. Beads were documented in 16 graves. This study is centred on the study of geochemical investigation of some of these beads. The find circumstances of beads, strings of beads is presented in situ on the basis of excavation documentation; moreover, the other grave goods for some of these graves. On the basis of the map of the cemetery we think that the use of glass beads was common during the whole period of the usage of the cemetery, i.e. the early phase of the Árpádian Age, besides silver jewellery that served as the other typical find in the graves of the wealthy deceased. Strings of beads were typically given to children (Inf. I, i.e. between 0-7 years) till mature adult age (<39 years). Archaeometrical studies were induced by the frequency and variability of the beads, performed in several steps. The paper presents the electron microprobe results on 10 glass beads with a historical interpretation of the data
2016
A Deuteronomium előírta, hogy a termés zsengéjét áldozatként bemutató júdai paraszt milyen imát mondjon az Örökkévaló színe előtt, miközben áldozatát az oltárra helyezi. Az ima szövegében a tudós redaktorok egy valóságos történeti hitvallást rejtettek el, amelynek szövegéből engem most csak a legelső elem érdekel (az újonnan revideált Károli-fordítás szövege szerint): "Bolyongó 1 arámi 2 volt az ősöm, 3 aki lement 4 Egyiptomba…" (5Móz 26,5) Az alábbiakban, e rövid esszé során érdemes néhány alaposabb pillantást vetni a szöveg nyelvi, illetve a nyelviből adódó egyéb problémáira, hogy eljussunk az adekvát történeti kérdésekig. A bolyongó A bolyongó mint fordítás alapvetően nem rossz. A gyök jelentése, amely a magyar fordítás alapjául szolgál, a releváns szótárak szerint: umherirren, azaz ide-oda menni, nem találva a keresett utat. A gyök qal aktív participiuma előfordul a Zsolt 119,176ban, ahol a zsoltáros úgy bolyong, 5 mint az eltévedt juh. Itt a szónak kifejezetten negatív felhangja van, az Istentől való eltávolodottság állapotát jelzi, amelyből a zsoltáros szabadulni szeretne. A Jer 50,6 Izraelt hasonlítja eltévedt nyájhoz-az áttekintett 1 A szöveg az 'bd gyök qal aktív participiumát tartalmazza, lásd G 2013, 2. o. A gyök alapjelentései: umherirren, verlieren, verirren. 2 Az 'rmmy kifejezéshez lásd G 2013, 101. o. 3 Szó szerint apám, de a fordítás jól adja vissza, mire gondolhatott a szöveg írója. Hogy azután ez a fordulat konkrét utalás Jákobra (így: B 2012, 111. o.), az véleményem szerint valószínű ugyan, de teljes bizonyossággal nem merném állítani. Főként azért, mert az is elképzelhető, hogy a szöveg szándékosan nem említ személynevet, mert így egyetlen szóval utalhat valamennyi valaha élt ősre. 4 A yrd-gyök lehetséges jelentésárnyalataihoz lásd G 2013, 492-494. o. 5 Az itt szereplő t'h gyök az 'bd szinonimája, ám jelentéstartománya attól valamelyest eltér: umherirren, taumeln-vö. G 2013, 1449-1450. o.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Reformáció Öröksége
AETAS-Történettudományi folyóirat, 2010
Művészettörténeti Értesítő
Anthropologiai Közlemények, 2016
2017
Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research), 2009