Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
61 pages
1 file
El presente cuaderno está pensado para ser una guía de introducción al francés, en él se han incluido las palabras más utilizadas cotidianamente en dicho idioma, se han dejado algunos espacios en blanco para anotaciones. Al terminar con este manual se recomienda leer libros en francés con ayuda de un diccionario para adquirir capacidades de lectura y comprensión de este idioma. También se recomienda ver películas en francés para adiestrar el oído en este idioma.
is.muni.cz
Prohlášení Prohlašuji, že jsem diplomovou práci zpracovala samostatně a použila jen prameny uvedené v seznamu literatury. Souhlasím, aby práce byla uložena na Masarykově univerzitě v Brně v knihovně Pedagogické fakulty a zpřístupněna ke studijním účelům V Brně dne ………………. Podpis …………………………… Remerciement Je voudrais remercier Madame Pavla Kellnerová, professeur au Département de Français de la Faculté de Pédagogie de l'Université Masaryk, d'avoir accepté mon sujet et de m'avoir guidé pendant mon travail. Ses conseils et ses suggestions m'aidèrent à rédiger ce mémoire.
1 Et de abluere nous vient le verbe abluer qui existe toujours en français avec le sens de « laver », même s'il est tombé en désuétude. Mais l'histoire ne dit pas si c'est parce que le prêtre se lave les mains un moment avant de boire le vin dans le calice qu'est né le fameux proverbe qui ablue boira.
Mandenkan nº 60 . p. 3-122 ISSN : 0752-5443 , 2018
The present publication is a bilingual dictionary (Mwan-French), which contains the following information about Mwan lexical units: the phonological form of a word, its lexical meaning, valence, stylistic characteristics and usage peculiarities. It is followed by figurative expressions with the word in question; for some words synonyms and quasi-synonyms are also given. Many entries include illustrative examples in Mwan language with French translation. The spelling of Mwan words is done according to the Orthography of 2009, tones are marked with diacritic signs. The dictionary is based on the varieties of the villages Bambalouma and Kongasso, the data being collected in the period from 2003 to 2018. A separate dictionary of personal names is included, which contains toponyms and anthroponyms. The preface to the dictionary provides the necessary information on the Mwan grammar.
Notre étude est un essai d'analyse éthique des rencontres interculturelles à partir des « textes africains » de Marc Sangnier (1873-1950) et d'Emmanuel Mounier (1905-1950). Deux penseurs chrétiens et grands témoins de l'histoire du 20 e siècle : histoire des faits sociaux, politiques, économiques, littéraires, philosophiques et théologiques, avec leur corollaire au plan international. Nous nous intéressons particulièrement aux regards que ces deux auteurs portaient, à leur époque, sur l'Afrique : leurs questions viennent comme pour éclairer, en les interpellant, les relations Europe-Afrique. Comment cette histoire des rencontres, logée dans les archives, peut-elle nous aider à évaluer constamment celle qui est entre nos mains et que nous pouvons diriger dans l'un ou l'autre sens ? Comment les regards de ces fondateurs « révolutionnaires » peuvent-ils aider le théologien africain à penser de façon pertinente l'évangélisation des peuples au sein de « l'Eglise-famille-de-Dieu » ? Plus précisément, la voie du personnalisme communautaire, ne serait-elle pas une pédagogie pratique pour cette Afrique où le conformisme ethnique – au lieu de conjuguer les différences et d'ouvrir au dialogue – bloque les sujets en conflits ? Cette hypothèse se fonde sur ces valeurs du personnalisme communautaire où la personne est considérée comme promesse supposée tenue en chacun. La personne y est valorisée dans sa singularité, sa liberté mais, simultanément, comme inscrite dans sa relation à autrui : une conception qui favoriserait une organisation socio-politique satisfaisante. Elle est conforme aux aspirations et aux exigences du Message évangélique et à la doctrine sociale de l'Eglise. Les « textes africains de Marc Sangnier et d'Emmanuel Mounier qui forment le corpus de cette étude permettent d'entrer en dialogue avec ces deux témoins étrangers auxquels l'Afrique avait offert sa traditionnelle hospitalité. Leur statut d'intellectuels chrétiens et leur « connaissance » de l'Afrique permettent au lecteur africain de les considérer comme crédibles : à ce titre, ils sont porteurs de message et de chance. En effet, l'étranger porteur de chance est comme – selon l'heureuse explication du théologien Bimwenyi Kweshi – « de l'air frais qui vient ventiler l'intérieur du système toujours enclin à se replier sur lui-même, comme un souffle nouveau, une force de renouvellement. Il permet de relancer le débat humain sur des questions fondamentales, sans oublier les échanges que, à divers niveaux – économiques, politique, culturel, religieux, artistique, etc. – il rend possible. » Pour vérifier cette hypothèse, nous avons choisi la posture du lecteur et de l'interlocuteur en dialogue avec Marc Sangnier et Emmanuel Mounier. Dans les deux premières parties (p.18-147) – la priorité est donnée à la textualité – nous rendons compte d'abord de la lecture des notes inédites de Marc Sangnier. Elles datent de 1891, lors de son voyage en Afrique du Nord. Puis nous relisons et rendons compte du livre d'Emmanuel Mounier, L'éveil de l'Afrique noire, écrit à l'issue d'un bref séjour en Afrique Occidentale Française (AOF). Dans une approche herméneutique, nous soulignons ensuite les expressions métaphoriques (sympathiques et antipathiques) de leurs regards immédiats et postérieurs, au contact avec cette Afrique mythique. Ces deux parties inventorient les grandes questions que ces regards viennent éclairer sur la vie de leurs auteurs, sur l'héritage colonial (regards personnels ou
Flyers ASPAEN, 2003
« L’Association Parvis des Enfants » est une association de développe-ment à caractère éducationnel, so-cial et culturel ; elle est apolitique à but non lucratif et d’intérêt général. Elle a été créée pour pallier à la ca-rence de structure de formation, d’éducation et de sensibilisation pour les enfants, les adolescents, les jeunes et les femmes.
Ce travail 2 se propose d'étudier l'interpétation dite télique de certains tours prépositionnels (de type à l'école, à la plage) qui, lorsqu'ils sont construits avec des verbes comme être ou aller peuvent s'utiliser non seulement pour signaler la localisation dans l'espace, mais aussi pour exprimer ce qu'on appelle une routine sociale. Nous examinons les facteurs qui favorisent l'émergeance de cette lecture aussi bien en français qu'en serbe.
parents, Je vais ___________ et je m'amuse ___________ . Giorgio a plein de ___________ copains et de ___________ idées ! Le temps n'est pas ________________ , c'est chouette ! On fait des concours de vélo et de natation : Giorgio nage ___________ mais je suis plus ___________ à vélo (on chronomètre !). La mère de Giorgio est napolitaine : elle parle très ___________ et je ne comprends presque rien de ce qu'elle dit, je lui demande toujours de parler plus ________________ . Mais elle est gentille et elle cuisine ___________ : la cuisine italienne est très ___________ ! J'apprends l'italien mais je ne suis pas très douée, mes progrès sont ___________ , mais je peux déjà avoir de petites conversations. Je termine ___________ ma lettre parce qu'il y a un ___________ film à la télé ! Grosses bises. Loulou BON et BIEN Bon (≠ mauvais) : adjectif Bien (≠ mal) : adverbe Alain Delon est un bon acteur. Il joue bien. Avec le verbe être, bon et bien sont des adjectifs Bon : affectif, goût, sensation Bien : jugement intellectuel, moral Il est bon en maths. Il comprend tout. Cet appartement est bien. (agréable...) Ce gâteau est bon. (délicieux ) Ce gâteau est bien. (réussi) RAPIDE et VITE Rapide (≠ lent) : adjectif Vite (≠ lentement) : adverbe Ce train est rapide. Il roule vite.
RESUME Les ajustements laryngaux en français sont examinés à partir de données acquises par photoglottographie externe (ePGG) non invasive sur deux locuteurs. L'objectif est de déterminer comment l'amplitude d'ouverture glottale et le timing entre les gestes glottaux et supraglottaux varient selon la nature des obstruantes sourdes. Il s'agit plus spécifiquement de montrer comment le mode et le lieu d'articulation des obstruantes affectent le geste d'abduction-adduction des plis vocaux et comment deux gestes successifs d'ouverture-fermeture glottale sont organisés au sein d'une séquence de deux obstruantes. Les résultats obtenus sont explorés dans une perspective typologique. ABSTRACT ____________________________________________________________________________________________________________________ Laryngeal adjustments in French Laryngeal adjustments in French are examined based on non-invasive external photoglottographic (ePGG) data from two subject...
Pronominaux et impératif négatif Nom introduit par un indéfini ou partitif du, de la, des... (indiquant lieux ou choses) [devant du verbe] Nom introduit par à, vers, sur... (indiquant lieux ou choses) [devant du verbe] El acento (L'accent) 3
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Ponti Ponts Langues Litteratures Civilisations Des Pays Francophones, 2011
The Shades of Globalisation. Identity and Dialogue in a Intercultural World. Language and Discourse, 2021
Revue roumaine de linguistique, 2022