Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
98 pages
1 file
Printed in Spain «Cualquier forma de reproducción de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de la edi torial, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográfi cos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra».
No se permite la reproducción parcial o total, el almacenamiento, el alquiler, la transmisión o la transformación de este libro, en cualquier forma o por cualquier medio, sea electrónico o mecánico, mediante fotocopias, digitalización y otros métodos, sin el permiso previo y escrito del editor. Su infracción está contemplada por las leyes 11 723 y 25 446.
Utilizamos at cuando nos queremos referir a un tiempo preciso, incuando hablamos de largos períodos de tiempo y on para días y fechas determinadas. Por ejemplo:
2019
El objetivo de este trabajo es definir y explicar lo mas importante sobre las preposiciones espanolas utilizando diferentes gramaticas. Para poder entender las preposiciones, lo mas importante es empezar con la explicacion de las caracteristicas generales y de los significados de las preposiciones. Mas adelante, en este trabajo se explican los usos basicos de cada una de ellas. Se explicaran brevemente las preposiciones arcaicas y las nuevas. La primera parte, es decir, la parte teorica, termina con la descripcion del grupo preposicional y con un breve resumen. La segunda parte del trabajo, en otras palabras, la parte practica, se centra en la preposicion en. Se hizo un analisis comparando la frecuencia del uso de la preposicion en en los anos 2005, 2010 y 2015.
Aprender las preposiciones en francés es muy importante, porque su estructura se utiliza en todas las conversaciones diarias. La única solución es dominar la gramática y el vocabulario para poder hablar el idioma con fluidez. Pero primero debemos entender el papel que las preposiciones en francés juegan en la lengua.
2019
En este articulo nos ocupamos de la naturaleza del llamado nexo de las perifrasis, y especificamente de los casos que son aparentemente preposiciones (ir a + infinitivo, dejar de + infinitivo). Mostraremos a traves de una serie de pruebas que no cabe considerarlos formas fosilizadas que aparecen por un motivo de idiosincrasia lexica; antes bien, es posible establecer una serie de generalizaciones no triviales sobre su distribucion y su papel. Argumentaremos, a partir de estas generalizaciones, que el nexo preposicional debe considerarse una manifestacion de un nucleo aspectual que permite hacer una transicion entre el dominio donde se define la estructura argumental y el dominio donde se introduce informacion temporal y modal.
Muchos verbos españoles llevan un complemento preposicional. La preposición va unida al verbo y no se pierde cuando al verbo le sigue un infinitivo (Me alegro de verte. / Se trata de saber si viene o no) o una oración subordinada introducida por una conjunción (Me alegro de que hayas venido. / Insiste en que lo acompañe. / Dependen de quién sea.). En español, la preposición que es complemento preposicional de un verbo puede ir seguida inmediatamente por una conjunción: Me acuerdo de que ... Por este motivo, es muy importante saber si un verbo tiene un complemento preposicional del que no se puede separar. No tiene sentido hacer una lista de los verbos que no tienen complemento preposicional, pues son la mayoría, sino de los que van unidos siempre a una preposición. El infinitivo o la conjunción que puedan seguir a un verbo con complemento preposicional se comportan como un objeto después de una preposición: Me acuerdo de que me escribías cartas muy cariñosas = Me acuerdo de tus bonitas cartas.
Ejemplo: ese chico es de Madrid b) Indica la materia o contenido de algo Ejemplos: novela de amor; una silla de madera c) Indica el parentesco o la posesión Ejemplos: el padre de Juan; el vaso de María d) Indica el tipo de objeto Ejemplos: una casa de campo; una cuchara de postre e) Indica un punto de referencia para localizar una cosa Ejemplos: el estanco está cerca de mi casa; las cuatro de la tarde ¡Cuidado! De + el = del II. A a) Indica un punto de llegada o destino Ejemplos: Voy a la escuela; ¿Adónde vas? b) Indica orientación hacia una parte o un lado de una cosa Ejemplos: a la entrada; al principio; al fondo; al sol; al norte c) Indica un punto de referencia Ejemplos: junto a; frente a,… d) Se usa ante un complemento directo de persona o un complemento indirecto Ejemplos: he llamado al médico; da este regalo a tu madre. e) Indica el modo como se hacen o funcionan algunas cosas Ejemplos: a gritos; a pie; a caballo: a mano; a máquina; a la fuerza ¡Cuidado! A + el = al III. DESDE / HASTA • Desde indica el principio de un recorrido, un límite inicial del espacio o tiempo en el que se sitúa u ocurre una cosa. Hasta indica el final de un recorrido, el límite final del espacio o tiempo en el que se sitúa u ocurre algo. Ejemplos: No he tomado nada desde anoche; desde estos asientos se ve mucho mejor. No puedo comer nada hasta mañana; la Gran Vía va hasta la Plaza Mayor • Hasta se usa también con el significado de incluso. Ejemplo: Lo ha felicitado hasta el Rey. • Podemos indicar el principio y el final de un recorrido, un espacio o un tiempo usando de…a o desde…hasta. Ejemplos: Fueron de/desde Madrid a/hasta Barcelona en avión.
Espanol Como Lengua Extranjera Enfoque Comunicativo Y Gramatica Actas Del Ix Congreso Internacional De Asele Santiago De Compostela 23 26 De Septiembre De 1998 1999 Isbn 84 921520 2 8 Pags 519 528, 1999
¿Es necesario ofrecer al alumno de L2 instrucciones gramaticales? Nuestra respuesta a esta pregunta es rotundamente sí. Sí, en todos y en cada uno de los problemas gramaticales que se le presentan; sí, aún más en un tema como las preposiciones, que por su forma invariable y por su, aparentemente, caótico uso podría parecer especialmente apto para un tratamiento behaviorista. Si recordamos la metáfora que utiliza Saussure cuando compara la lengua con el juego del ajedrez, nos daremos cuenta de lo impensable que seria enseñar a jugar al ajedrez por el solo procedimiento de enumerar todos los movimientos posibles, obligando después a quien desea aprender este juego a repetirlos una y otra vez. A todos nos parece imprescindible que se le den al futuro jugador una serie de explicaciones previas sobre el valor y categoría de las piezas y sobre cómo se mueven sobre el tablero. Por supuesto que saber esto no significa saber jugar al ajedrez, pero sin saberlo es muy improbable que se lleve a cabo el aprendizaje. Sólo ese previo conocimiento seguido de una abundante práctica nos llevará a conocer el juego. En nuestra opinión, la lengua funciona de igual modo, y tan inútiles son las instrucciones sin práctica como la práctica sin instrucciones. Esto es especialmente cierto en el tema de las preposiciones, ya que es imprescindible para un uso correcto, entender previamente cuál es la delicada función que llevan a cabo en el juego de la lengua. Queremos también recordar que últimamente se confunde a menudo la gramática con la reflexión lingüística. Las más importantes definiciones de Gramática la entienden como un ARTE, cuya finalidad es el uso correcto de la lengua. Así Quintiliano: Scientia recte loquendi rectaque scribendi-519-ASELE. Actas IX (1998). ANTONIO CANO GINÉS y ANA FLORES RAMÍREZ. Instrucciones g...
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
ELiEs: Estudios de Lingüística del Español, Universidad Autónoma de Barcelona, 2018
Revista de Lengua y Literatura, 1991
Antigüedad y Cristianismo, 1995