Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
in Simonin, J. & S. Wharton, éds., Sociolinguistique du contact. Dictionnaire des termes et concepts, Lyon : ENS Editions, 399-418
La littérature concernant la variation linguistique étudiée pour elle-même (Labov 1966 et 1972, Milroy et Milroy 1978, Gadet 1997 et 2003) ou la variation menant au changement (Labov 1994 et 2001) a souvent quasi-exclusivement adopté une perspective monolingue . Hormis les études dans le domaine de l’acquisition-apprentissage des langues ou sur les parlers jeunes par exemple, les travaux proposant l’intégration du contact de langues dans l’étude de la variation linguistique sont peu fréquents dans la littérature internationale, et en France en particulier. Cet article présente une revue des travaux dans ce domaine.
La littérature concernant la variation linguistique étudiée pour elle-même , Gadet 1997 ou la variation menant au changement a souvent quasi-exclusivement adopté une perspective monolingue 1 . Hormis les études dans le domaine de l'acquisition-apprentissage des langues ou sur les parlers jeunes par exemple, les travaux proposant l'intégration du contact de langues dans l'étude de la variation linguistique sont peu fréquents dans la littérature internationale, et en France en particulier. On peut toutefois citer l'approche panlectale proposée par Chaudenson, de même que les travaux s'intéressant aux variations linguistiques en situation de contact de langues.
2010
De la variation linguistique dans le prêche populaire mauritanien Catherine Taine-Cheikh To cite this version: Catherine Taine-Cheikh. De la variation linguistique dans le prêche populaire mauritanien.
collection de la maison de l'orient et de la méditerranée 45 série linguistique et philologique 7 édité par gilles van heems La VarIatIon LInGuIstIquE Dans LEs LanGuEs DE L'ItaLIE préromaInE la Variation linguistique dans les langues de l'italie préromaine (cmo 45) © 2011 -maison de l'orient et de la méditerranée -Jean pouilloux 7 rue raulin, F-69365 lyon cedeX 07 issn 0184-1785 isBn 978-2-35668-021-1 prix : 23 € la question de la variation, qui est au centre de la réflexion linguistique de ces dernières années, a suscité l'intérêt croissant des spécialistes des langues de l'italie ancienne. toutefois, en raison des difficultés spécifiques à ces langues et à leurs corpus respectifs -rareté et/ou caractère fragmentaire de la documentation, contenu généralement stéréotypé, difficultés herméneutiques, problèmes de datation, etc. -, la perspective dialectologique n'a certainement pas reçu son développement maximal et le dossier mérite d'être rouvert, car la documentation écrite, essentiellement épigraphique, en dépit de ses lacunes et de ses imperfections dans la notation des faits linguistiques, nous donne accès à de nombreux phénomènes de variation, non seulement diachroniques, mais aussi diatopiques, diastratiques et diamésiques. les contributions réunies dans ce volume, qui rassemble les textes issus de communications proposées lors du iV e séminaire sur les langues de l'italie préromaine de l'université lumière-lyon 2, tentent de résoudre ces problèmes épineux à la fois en proposant une réflexion générale sur les méthodes à mettre en oeuvre et en se fondant sur des études de cas documentées et rigoureuses. la variété tant des langues abordées (étrusque, latin, falisque, dialectes sabelliques et sicule sont pris ici en considération) que des approches retenues offre ainsi au lecteur une mise au point complète sur cette question essentielle, susceptible d'intéresser aussi bien les spécialistes de l'italie préromaine (philologues, linguistes, épigraphistes et historiens) que ceux qui se préoccupent de linguistique variationnelle, notamment dans son application à des langues à corpus clos.
Corpus, 2008
Constitution et exploitation des corpus d'ancien et de moyen français
in Boutier, M.-G., P. Hadermann & M. Van Acker (éds), La variation et le changement en langue (langues romanes), Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, Tome LXXXVII, Helsinki, 2013
The paper observes clauses introduced by ce que from the viewpoint of discursive peculiarities of texts in medieval French, with regard to conditions of texts' énonciation and transmission, an aspect of inquiry still not employed, as far as we know. Cases of non-prepositional use, that is ce que, to introduce completive and relative clauses functioning as subject or as direct object are examined. The case of disappearance of ce (…) que introducing completive is stressed. Particular attention is paid to the role of disjunction for the apprehension of completive and relative structures; as well as to the deictic and phoric (cataphoric or cata-anaphoric) values of the neutral demonstrative ce in Old French, mostly in texts written in origin but transmitted orally, or such having the features of orality and oralisation. The results of our work (though they have to be checked against a wider corpus) allow us to propose several hypotheses, the most important of which we deliver here: 1) the presence of the neutral ce as a first sequential element within the completive sentences in Old French could be due to its deictic value, which reinforces its cata-anaphoric value; 2) its persistence in the disjunctive completive structure could be due to its inclusion in epic formulae or phrasal expressions; 3) that the predominance of the disjunctive construction within the completive sentences could be due to its rhythmic role as well as due to its expressive value, one considerable excelling that of the corresponding conjunctive form and is connected not only with the epic style but also with the 'énonciation in praesentia' conditions.
Matthey Marinette, 2001
Ecole normale supérieure, Lyon 1 Cette fin de parcours est aussi l'occasion, sinon d'un retour aux origines, du moins d'un regard rétrospectif sur le point de départ du colloque. Il est alors aisé de constater que tout a été posé, balisé, d'entrée de jeu. Par le texte introduisant aux résumés des communications qui, s'agissant de changement, posait la question des méthodes et des modèles, des niveaux d'analyse, des données et des contextes. Par la conférence d'ouverture de Jeanine Treffers-Daller, rappelant que Labov distingue entre facteurs internes, facteurs externes et facteurs cognitifs du changement et que le même et d'autres proposent un examen du changement linguistique sous cinq aspects: départ et déclenchement du changement, diffusion et transmission, contraintes rencontrées, évaluation, enchâssement. Le titre même de la rencontre, par la mention trilogique «évolution», «variation», «hétérogénéité», ouvrait large le champ des déclinaisons possibles. Au demeurant, le pari de réunir des comparatistes, des historiens de la langue, des sociolinguistes, des acquisitionnistes, des didacticiens et des dialectologues donnait en effet toute ouverture à d'autres formes de «variation» et d'«hétérogénéité» (termes nettement plus mobilisés dans les contributions et les discussions que celui d'«évolution»). L'étonnant dès lors-du moins pour le présent commentateur-reste qu'un certain nombre de lignes de force, de transversalités, voire de convergences soient aussi nettement apparues. On peut les regrouper sous quelques têtes de chapitre.
Revue Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique) 34-35, Actes du colloque "Le changement linguistique : évolution, variation hétérogénéité, 2001
Ces remarques sur les contributions au colloque "Le changement linguistique: évolution, variation, hétérogénéité]" sont regroupés sous les entrées majeures suivantes : - Représentations du changement et choix méthodologiques - Modèles du changement linguistique - Espaces de questionnement - De quelques absences et minorations
2013
Les types de variation linguistique Les composantes de la langue touchées par la variation Les dictionnaires et la représentation de la variation linguistique La variation linguistique, les jugements sur la langue et la norme Le français est, comme toutes les langues vivantes, soumis à des forces de diversification qui font en sorte que ses locuteurs ne parlent pas tous exactement de la même façon. Ce phénomène, connu sous le nom de variation linguistique, témoigne bien de la nature éminemment sociale de la langue. Quʼil sʼagisse du français, de lʼanglais, de lʼespagnol ou de lʼarabe, les langues varient parce quʼelles sont utilisées par une foule de locuteurs aux allégeances et aux identités multiples. Cʼest donc dire que la langue nʼest pas un outil de communication neutre : nʼimporte quelle personne qui prend la parole est immédiatement perçue comme venant de telle région, comme appartenant à tel groupe dʼâge, comme étant éduquée ou non, etc.
2020
L’etude de la langue en relation avec les conditions exterieures montrent que ces dernieres peuvent engendrer une importante variation dans le langage des gens. Ainsi, nos predecesseurs dans ce domaine ont considere l’histoire, la geographie, le contexte social, le contexte de communication et le canal de communication, comme les principaux facteurs de variation. Cette etude rappelle ces differents facteurs et demontre en meme temps que les aptitudes biologiques peuvent egalement constituer un facteur pertinent de variation.
Doctorante CREE -Inalco LA LANGUE OUDMOURTE EN OUDMOURTIE ENTRE 1990 ET 2013 : ÈTAT DES LIEUX ET PERSPECTIVES ___________________________________________________ Environ 325 000 personnes parlaient oudmourte en 2010, selon le recensement de la population de Russie; cette langue elle a perdu près de 30% de locuteurs depuis 2002, et autant entre 1989 et 2002
Quelles perspectives pour la langue française ?
Dictionnaire de la sociolinguistique, Langage et Société, 23-26, 2021
Le fait d’alterner plusieurs langues au sein d’une même conversation ou au sein d’un même tour peut être décrit comme une alternance de langues (ou alternance codique), traduction possible de codeswitching ou permettant d’englober les phénomènes qui s’y rapportent. Deux grands types d’approches de l’alternance de langues et des parlers bilingues se sont développés ces quarante dernières années. L’une de leurs motivations était de démontrer que l’alternance – longtemps considérée comme une compétence incomplète dans les langues en présence – répondait à des règles et à des fonctions précises. Différentes typologies ont été proposées, liées à une utilisation chaque fois différente des termes « alternance », « mélange », « insertion », « codeswiching » ou « code-mixing », ce qui rend difficile toute présentation unifiée.
Cahiers internationaux de sociolinguistique, 2021
Distribution électronique Cairn.info pour L'Harmattan. © L'Harmattan. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
Écho des études romanes, 2022
This study focuses on the problem of the relationship between two linguistic research areas: language change and Lexicon-Grammar. For the first area, the linguistic notions of "change" and "variation" and the way they lead to orality are explored. For the second area, the method and specific fundamental principles are formulated; it is then shown how several Lexicon-Grammar descriptions capture interesting phenomena of linguistic change. Finally, after theoretically framing these fields and highlighting the possibilities of contact, the author suggests further perspectives for collaborative research. Résumé (Fr) : Nous avons étudié la problématique du rapport entre les deux domaines de recherche du changement linguistique et du Lexique-Grammaire. Pour le premier domaine, nous avons approfondi les notions linguistiques de « changement » et « variation », et indiqué comment elles débouchent sur l'oralité. Pour le second domaine, nous avons présenté la méthode et précisé certains principes fondamentaux ; nous avons ensuite présenté plusieurs descriptions lexicogrammaticales qui enregistrent des phénomènes intéressants de changement linguistique. Enfin, après avoir cadré théoriquement ces domaines et mis en valeur des possibilités de contact, nous avons également suggéré des perspectives de recherche collaborative.
In: Études sur le changement linguistique en français, Bernard Combettes/Christiane Marchello-Nizia (Hrsg.), Nancy: Presses Universitaires de Nancy, 115-128., 2007
L'omission du ne de négation ne cesse de provoquer de nouveaux dépouillements et de nouvelles hypothèses d'explication. Dans notre contribution, nous visons à présenter une perspective alternative qui intègre la sociolinguistique, le courant probabiliste et la diachronie. Basée sur des corpus du XVIIe au XXe siècle, l'étude révèle des parallèles frappants entre toutes les données à caractère phonique. Ce fait, en combinaison avec la remise en question de la fiabilité des textes littéraires considérés pour la reconstruction du changement linguistique dans la langue parlée, nous amène à relativiser la thèse répandue d'une perte récente et dramatique du ne de négation. À notre avis, la prise en considération de tous les facteurs intralinguistiques en corrélation avec un phénomène donné s'avère primordiale pour décider de son statut sociolinguistique.
Romano-Arabica, 2019
In the last sections of the Muqaddima, Ibn Ḫaldūn deals with some general issues related to languages, then he focuses on the Arabic language by writing a different outline from the one grammarians usually give. As a matter of fact, they are bound to a static representation of the linguistic reality, which ultimately includes only one language, that of the origins, harmonious and perfect, whose distinctive feature is the ’i‘rāb. Anything else is considered by them just as a corrupt form, a barbarization of this one language. The attention to historical and social changes, instead, allowed Ibn Ḫaldūn to elaborate a more dynamic model which embraces the idea of variation, not only synchronically, as it is for grammarians, also diachronically. Within this model the idea of corruption is just the beginning of a process of linguistic transformation that led to the appearance of at least three independent varieties of Arabic, each one with its own features. Keywords: Ibn Ḫaldūn’s Muqaddima; Arabic language; linguistic variation; contact of languages; Bedouin and sedentary Arabic; linguistic habit, ’i‘rāb, corruption (fasād), lisān, luġa.
Presses de l'INALCO, 2020
Les situations de contact de populations impliquent des dynamiques sociales, culturelles et linguistiques, dont les protagonistes ne sortent pas indemnes. C’est le cas des Hispaniques aux États-Unis, dont le contact avec la culture états-unienne a favorisé l’apparition d’une culture mixte et d’un phénomène linguistique connu sous le nom de spanglish. Le spanglish évoque tour à tour des questions linguistiques, culturelles, sociales et politiques, et l’objectif de ce travail est d’élucider ses implications dans le domaine de la linguistique. Ainsi, cette étude s’intéresse aux transferts de l’anglais dans l’espagnol états-unien et à la manière dont ces variations répondent aux paramètres du système. L’analyse menée dans ce travail s’inscrit dans la suite des études linguistiques qui se sont intéressés à l’unicité du signe. Elle part ainsi du principe que les variations survenues dans l’espagnol états-unien sont signifiantes ; leur apparition dévoile des dynamiques inhérentes au système et remet en question le caractère immuable des facteurs culturels et linguistiques qui définissent la civilisation hispanique.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.