Academia.eduAcademia.edu

KUTADGU BILIG'DE GEÇEN ÇERGÜÇI/ÇERGÜLEve ÇİÇE SÖZLERİ HAKKINDA

2013

Abstract

Bu bildiri Kutadgu Bilig'de geçen "çergüçi'', çergüle-'' ve "çiçe" kelimeleri hakkındadır. Bu kelimelerin anlamı Kutadgu Bilig’de bulunmamakta fakat İbni Mühennâ'da görülmektedir. Sonuç olarak, İbni Mühennâ yardımıyla bu kelimeler açıklanacaktır.

Key takeaways

  • Reşid Rahmeti A rat' ın çevirisi de şöyledir: " Ey çergüçi, gel beni çergüle; eziyet içinde ayların ve y ıl ların esiri oldum.2 Robert D ankoffun Kutadgu B ilig ' in İngilizce yayınında beyit "Com e releaser, release me from ırıy bonds, for I am the prisoner o f years and months" şeklinde çevrilm iştir/' Kutadgu Bilig III, İndeks'te çergüçi "kurtarıcı ?"
  • Semih Tezcan, " Kutadgu B ilig D izini Üzerine" adlı yazısında çergüçi ve çergüle-üzerinde durur ve Arat'ın bu kelimeleri çevirmeden bıraktığım ; Clauson' da "yas tutan" ; "yas tutmak" anlam ında olabile ceğinin belirtildiğini söyler.
  • A .D eniz A bik, " Kutadgu B ilig 'deki Çergüçi ve Çergüle-Üzerine" başlıklı makalesinde çergiiçi ve çergıile-Me ilgili daha önceki açıklamaları özetledikten sonra; nüshalar arasındaki yazılış farklılıkları olduğunu, anlam landırm a arayışları ve anlam çerçevesinde olası başka kelimeler arayışına ihtiyaç duyulduğunu belirterek Divanü Lugati't-Türk'te geçen çetil-ve çert-fiilinin anlamlarının Kutadgu ratgııa r a tg ııa j;b "sağu sağmak, ölü için ağlam ak" 14 s ıh ta d ıH jv A j's a ğ u sağdı" 1 :1 sıgtaçı^uşkin'j'sağuçı, ağıtçı, ölü için ağlayıcı" 16
  • Bu anlam landır maya göre de çergüçi "ağıtçı, ağlayıcı" , yas tutucu; çergüleise "ağıt yakmak, ağlamak, yas tutmak"