Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2017
Mandinka is spoken by approximately 1.5 million speakers in The Gambia, Senegal, and Guinea Bissau. Speakers of Mandinka call themselves Màndìŋkôolú (singular: Màndìŋkôo) and designate their language as Màndìŋkàkáŋò. Màndìŋkôo is an inflected form of the noun stem Màndìŋká resulting from the addition of the derivational suffix -ŋká ‘people from ...’ to the geographical term Màndíŋ, which primarily refers to the region that constituted the starting point of the Manding expansion (see 1.3 and 1.4). Màndìŋkàkáŋò is literally ‘language of the people from Manding’.
Linguistic Typology, 2020
This paper provides a typological survey of Mano, a Mande language of Guinea and Liberia. It sketches a linguistic portrait of Mano as a representative member of the Southern branch of the Mande family. The family features shared by Mano include S-Aux-O-V-X word order, the parallelism between nominal and verbal syntax, and the ubiquity of passive lability. The branch features include rich tonal morphology, the unstable character of nasal consonants, and rich pronominal paradigms, including auxiliaries that index the person and number of the subject. Some of the features presented here have not been sufficiently analyzed in the Mandeist literature, so it is unclear how unusual Mano is in comparison to other Mande languages in terms of the large class of inalienably possessed nouns, or the clause-level nominalization that may include another clause as its constituent. Finally, some properties are almost certainly specific to Mano, such as the dedicated tonal forms used in conditional ...
2011
A grammar sketch and dictionary of Zialo, a Southwest Mande language discovered and recorded in 2010 in Forest Guinea. Munchen: LINCOM, 2011.
2013
The Maninkakan Dictionary is the second publication of the series that started with Mawukakan. The aim being to build an Electronic Dictionary of four Mandekan [Eastern Manding languages of the Mande Group of the Niger-Congo family] at the Linguistic Data Consortium (LDC) at the University of Pennsylvania. Bamanankan [Mali] and the Wojenekakan [Côte d’Ivoire] are to follow. As for the Mawukakan, the lack of written tradition makes this dictionary project extremely important. The enormous effort of Souleymane Kante, a native of Kankan, made in inventing and promoting the N’Ko alphabet in 1949 in Guinea should be underlined. The N’Ko is an alphabet inspired by Arabic, but written from left to right. If mastered, it allows a perfect transcription of the Manding languages [Mandekan]. After the introductory books on a number of diverse subjects [astrology, economics, history and religion], the N’Ko has had some success. The publications in N’Ko include today the Qur’an, textbooks on vari...
The paper delves in the discussion of the ethno history of the Manobo's in Surigao del Sur, Philippines. It covers in the dialogue of their world views, oral tradition/narratives, topography of their earliest settlements, indigenous religious ceremonies and rituals, socio-cultural change and drivers of cultural transition. Ethnographic method was used. Free, Prior and Informed consent was secured in the Manobo communities. Among the most potent drivers of cultural transitions of the Manobo's were the introduction of tertiary education in the heart of the Manobolandia (Manoboland) in Carromata San Miguel Surigao del Sur which provided quality and affordable higher education to the Manobo's, the opening of lumber and mining companies in the sites, the passage of the Philippine Indigenous Peoples Act of 1997 made them aware of their rights such their ownership of the ancestral domains claims. Movement for the preservation of their cultural institutions as part of Philippine traditions/cultural inheritance and for posterity had been instituted by various Philippine agencies.
IJASS JOURNAL, 2023
This study explores the conceptualisation of Manggarai people as arid land farmers on mutual cooperation with special reference to the forms and meanings of traditional expressions of Manggarai language as the mirror of Manggarai culture. The study is viewed from the perspective of cultural linguistics, one of the new theoretical perspectives in cognitive linguistics examining the relationship of language, culture, and conceptualisation of belonging to a society as members of a social group. This is a descriptive study as it describes the conceptualisation of Manggarai people as arid land farmers on mutual cooperation with special reference to the forms and meanings of traditional expressions of Manggarai language as the mirror of Manggarai culture. The results of the study show that there is a close relationship between the Manggarai language, Manggarai culture, and the conceptualisation of Manggarai people in viewing and making sense of their world as arid land farmers. The relationship is manifested in the forms and meanings of linguistic phenomena used the traditional expression of Manggarai language, Duat gula cama rangka lama, we'e mane cama rangka ruek "Going to work in the morning is crowded like male monkeys, going back home in the afternoon is crowded like water birds". The meanings implied in the forms of linguistic phenomena used in the traditional expression are concerned with togetherness, hard work, and well-being.
2016
The findings of this thesis showed from the domain family consists five efforts and fourteen extracts. Firstly, effort use Manggarai Language at home, secondly, teaching Manggarai Language at home, thirdly, use both Manggarai Language and the other language and fourthly the use Manggarai Language for interaction with Neighborhood. Therefore, the conclusion of this thesis about description of Manggarai Language used to occur the Language choice, code mixing and code switching. In the domain Mass Media consists of two efforts and three extracts. Firstly effort is using Manggarai Language for communication and the secondly, using Manggarai Language to write Billboard. The situation of Manggarai Language in language occur is billingual, code mixing, diglossia and language choice. Domain Religion consists of one effort and twelve extracts. The effort is using Manggarai Language to communicate around the Mosque. The last domain there is domain Education with consists of one effort and twe...
A lexicostatistical study of Mande language family with a full Swadesh 100-wordlist. The results are compared with previous classifications of the Mande family. A hypothesis on the localization of the Proto-Mande in Southern Sahara about 5500 years ago is advanced.
2020
This study describes the relationship of between Manggarai language and Manggarai culture, as reflected in the culturalconceptualisation of Manggarai people on the origin of life that includes the origin of human beings, food plants, and animals. The study isviewed from the perspective of cultural linguistics. The study is descriptive. The results of study show that there is a close relationship betweenManggarai language and Manggarai culture, as reflected in the cultural conceptualisation of Manggarai people on the origin of life that includesthe origin of human beings, food plants, and animals.
Mandenkan, 2018
This paper gives a preliminary account of the dialectal situation of Mano, a South Mande language. Mano has at least three varieties in Guinea and three varieties in Liberia. The focus of the paper is a comparison between the central Guinean dialect, Maa, and the southernmost Liberian variety, with some additional information from other Guinean and Liberian varieties. Some patterns of variation in phonology, morphosyntax and lexicon are presented. The paper argues that some of the dialectal differences in Mano could be explained by different contact situations: while in the North, and especially in Guinea, Mano is influenced by Kpelle, which was in turn influenced by Manding, in the South of Liberia, Mano is influenced by Dan. The patterns of spread of common Mano – Kpelle – Manding vocabulary show a complex multilayered picture of horizontal contact between Mano and Kpelle and across different dialects, of old contact with Manding via trade and a more recent introduction of Manding borrowings intensified (or motivated) by the translation practices of the Guinean missionaries and limited by political borders between Guinea and Liberia.
Mandenkan, 2018
This paper 1 gives a preliminary account of the dialectal situation of Mano, a South Mande language. My main descriptive focus is Guinean Mano, I have been doing fieldwork on the language since 2009 and I have spent more than 14 months in the field, mainly in the city of Nzerekore and in neighboring villages. A description of the Guinean variety can be found in Khachaturyan (2015). The information on Liberian dialects was obtained in January 2018 during a short trip to three Liberian villages, Gbanquoi, Kpein and Flumpa, as well as from written sources: two language manuals: (deZeeuw & Kruah 1981; Neal et al. 1946), a Bible translation (UBS 1978) and some literacy materials (Zarwolo 2009). The paper is organized as follows. Section 1 gives a sketch of the sociolinguistic situation. Section 2 provides some preliminary observations of the interdialectal differences in phonology. Section 3 gives some details on morphosyntactic variation. Section 4 presents differences in lexicon. The results are discussed in Section 5 where I explain, in particular, why some of the dialectal differences could be in fact an issue of contact with different languages: Kpelle, especially in the North of the Mano zone, and Dan in the South. 1 I would like to express my gratitude to the anonymous reviewers for their helpful criticism. As usual, I am thankful to Pe Mamy for his tireless help and support in (our) language research, and also for his wonderful companionship in our travels (we will have to have more Club beers to share in Liberia!). I am indebted to Leelamen Zarwolo for accompanying us in Liberia and introducing us to Mano communities-without him, we would never have accomplished what we have in just a few days,-for his valuable language commentaries, and also for the literacy materials he created. I am also thankful to the University of Helsinki for the financial support of the fieldwork and for Jack Rueter for language check and inspiring comments.
Studies in language companion series, 2017
Mandinka, spoken by approximately 1.5 million speakers in The Gambia, Senegal, and Guinea Bissau, is the westernmost member of the Manding dialect cluster included in the Western branch of the Mande language family: 1 The area where Mandinka is spoken largely coincides with the territory of the precolonial state of Kaabu. 3 Speakers of Mandinka call themselves Mandiŋkóolu (singular: Mandiŋkôo) and designate their language as mandiŋkakáŋo. 4 Rowlands 1959 and Creissels 1983 constitute so far the main references on Mandinka grammar. Creissels & Sambou (Forthcoming) will provide a more detailed presentation of Mandinka phonology and morphosyntax. For descriptions of other Manding varieties, see Dumestre 2003 (Bambara) and Creissels 2009 (Kita Maninka). 1 Etymologically, Mande, Manden, Manding, and Mali, are variants of the same term, originally a toponym designating the upper valley of the Niger River and a state located in this region, whose capital was Kangaba. In the 13th century the Manding prince Sundiata Keita founded an empire, known as the Manding, Mande(n) or Mali empire, that extended over a large area and flourished until the 16th century. In the terminology of linguistics, Mande and Manding have been retained with meanings that must be carefully distinguished. In linguistics, Manding refers to a set of closely related dialects resulting from the evolution of the language that was spoken in Manding before the expansion of Sundiata's empire, whereas Mande refers to the language family that includes Manding dialects. It is commonly admitted that the time distance between the most ancient branches of the Mande language family exceeds 5000 years, whereas the time depth of the Manding dialect cluster does not exceed 8 centuries. On the classification of Mande languages, see
2016
Manda (N.11) is an under-documented Bantu language in southwestern Tanzania, with most mention of its closest genetic affiliation in the work of Nurse (1988). Nurse concludes that Manda belongs with the Southern Tanzania Highlands (SH) subgroup based primarily on phonological evidence. This paper uses new data from workshops and surveys conducted by SIL International to show that Nurse’s conclusion does not take into account the necessary dialectal information, namely that the Matumba dialect (which Nurse uses) is phonologically distinct from the remaining Manda dialects. Lexicostatistical, phonological, and sociohistorical evidence is taken into account. Further, in light of this new evidence, we propose two likely historical scenarios, both of which posit that Manda is most closely genetically affiliated with the Rufiji subgroup.
Journal of Language Contact, 2010
International Journal of Linguistics, Literature and Translation
Regional languages, namely the mother tongue or first language for most Indonesian people, can be used in intra-ethnic interactions, both in official situations and not regional situations only. Mandaran language is used in daily communication for people of Mandar ethnic descent in Banyuwangi. Therefore, the researchers examined the maintenance of the Mandaran language in Banyuwangi. The method used in this study is descriptive qualitative, using observation and interview techniques to obtain data. The results of this study show that the descendants of the Mandaran ethnicity still use the Mandaran language in daily communication and, in some traditional activities, the introduction of the Mandaran language as the mother tongue to their children and amidst the rise of publications in the Banyuwangi regional language and slang.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.