Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
ressources-cla.univ-fcomte.fr
…
14 pages
1 file
The teaching of the languages-cultures are nowadays a real educational necessity, because through the intercultural approach the accent is put from now on the teacher as an intercultural mediator who facilitates the link between cultures and individuals, we shall try to articulate collectively the existing relations between the language, the cultural identity, the representations and the didactics of the foreign languages, in particular the FLE. Keywords: intercultural competence, didactic of the FLE, cultural identity, representations. اﻟ ﻤﻠﺨﺺ : اﻟﻠﻐﺎت ﺗﺪرﯾﺲ إن -ﺿ ﻣﻦ اﻟﯿﻮم ﺑﺎت ﻗﺪ اﻟﺜﻘﺎﻓﺎت ﺧﻼل ﻣﻦ و ﻹﻧﮫ اﻟﺒﯿﺪاﻏﻮﺟﯿﺎ، ﺮورﯾﺎت ﻋﻠﻰ أﻛﺜﺮ ﻣﺮﻛﺰا أﺻﺒﺢ اﻹھﺘﻤﺎم ﻓﺈن اﻟﺘﺜﺎﻗﻔﻲ اﻟﻨﮭﺞ ﺳﻨﺤﺎول اﻷﺷﺨﺎص، و اﻟﺜﻘﺎﻓﺎت ﺑﯿﻦ ﻟﻠﺘﺮاﺑﻂ ﻣﺴﮭﻞ ﺗﺜﺎﻓﻘﻲ ﻛﻮﺳﯿﻂ اﻷﺳﺘﺎذ ﺗﻌﻠﯿﻤﯿﺔ و اﻟﺘﺼﻮرات اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ، اﻟﮭﻮﯾﺔ اﻟﻠﻐﺔ، ﺑﯿﻦ اﻟﻤﺘﻮاﺟﺪة اﻟﻌﻼﻗﺎت ﺻﯿﺎﻏﺔ ﻛ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ ﺑﺎﻟﺨﺼﻮص و اﻷﺟﻨﺒﯿﺔ اﻟﻠﻐﺎت أﺟﻨﺒﯿﺔ ﻠﻐﺔ . اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﻤﻔﺘﺎﺣﯿﺔ : اﻟﻜﻔﺎءة اﻟﺘﺜﺎﻗﻔﯿﺔ ، ﺗﻌﻠﯿﻤﯿﺔ اﻟﻠﻐﺔ أﻷﺟﻨﺒﯿﺔ اﻟ اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ، اﻟﮭﻮﯾﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ، ﺘﺼﻮرات . Synergies Algérie n° 9 -2010 pp. 13-26 L'enseignement des langues-cultures : dimensions et perspectives Résumé : L'enseignement des langues-cultures et de nos jours une véritable nécessité pédagogique, car à travers l'approche interculturelle l'accent est dorénavant mis sur l'enseignant en tant que médiateur interculturel qui favorise le rapprochement entre cultures et individus, nous tenterons d'articuler conjointement les relations existantes entre la langue, l'identité culturelle, les représentations et la didactique des langues étrangères, notamment le FLE. Mots-clés : Compétence interculturelle, didactique du FLE, identité culturelle, représentations.
2011 Texte présenté lors du Séminaire sur « Convergences curriculaires pour une éducation plurilingue et interculturelle » Strasbourg 29-30 novembre 2011 www.coe.int/lang/fr Aujourd'hui, des dimensions culturelles doivent être comme réintégrées dans les enseignements de langues étrangères, alors que pendant longtemps l'accès aux langues (classiques et « vivantes ») a été considéré comme une forme privilégiée du développement de la personne (humanisme des oeuvres/des textes, humanisme du voyage de formation). Grâce à la multiplication des possibilités de contact, il convient de penser aujourd'hui un « humanisme de la rencontre », réelle et virtuelle. L'éducation interculturelle(désormais EI),qu'il n'est pas possible de dissocier d'une éducation plurilingue, a pour ambition de prolonger ces traditions en les adaptant au monde contemporain et au contexte de la classe. Les résultats de l'enquête menée auprès des 10 pays participant à ce séminaire montrent que l'EI est le parent pauvre : • l Autobiographie des rencontres interculturelles (encore peu diffusée) • des activités de type « éveil aux langues » sont pratiquées dans le cycle primaire mais n'apparaissent plus ensuite dans le curriculum; • l'EI est considérée comme un effet des enseignements des disciplines en langue étrangère (de type CLIL-EMILE), mais ces bénéfices sont peu caractérisés avec précision ; • une certaine sensibilisation à la diversité interne des langues est présente dans quelques programmes et peut être de nature à faire percevoir l'intérêt de l'EI (Suède, Luxembourg, enseignement de l'arabe en France) ; • l'EI est souvent interprétée en termes de « comparaison » entre sociétés mais cette mise en parallèle ne conduit pas nécessairement à des questionnements éducatifs (cf. infra). Car les enseignements de langues peuvent tendre à être limités à des objectifs fonctionnels (communiquer pour faire) et à minimiser ainsi des objectifs comme « communiquer pour apprendre » ou « communiquer pour comprendre (le monde)». Concrètement, il semble que les enseignements de langues tendent à mettre l'enseignement culturel/interculturel au service des apprentissages linguistiques. Ils privilégient volontiers : • l'enseignement lexical, se fondant sur des théories réductrices du type : une langue = une « vision du monde » = une culture ;
Le terme voies dans le titre de cet article pourrait être remplacé par chemins, puisqu’il correspond à une conférence prononcée sur le chemin de Saint Jacques de Compostelle… Ce titre traduit le style que je vais adopter. Je vais adopter un format narratif et présenterai quelques notes de mon carnet de voyage (les diapositives de ma présentation). Il s’agit donc d’un format hybride ou, plutôt, multimodal, en cohérence avec les suggestions que je me propose d’avancer. J’invite le lecteur à naviguer dans les liens que je mets en avant.
2011
R6f6rence de l'oeuvre: Martinez, Pierre, Mohamed Miled et Rada Tirvassen, (20l1), Curriculum, programmes et itinEraires en langues et cultures, Recherches et applications / Le français dans le monde, no 49, janvier 20II, Le français dans le monde, Paris, 192 pages.
2014
On observe depuis la fin du XX e siecle une synchronisation etonnante des discours et des pratiques dans la didactique des langues. La promotion du cadre europeen commun de reference pour l’enseignement des langues CECRL) depuis le debut du XXI e siecle, son effet de standardisation, notamment dans l’evaluation et la certification (les examens) et sa diffusion extra europeenne signent l’importance a accorder aux langues. Biens symboliques autant qu’economiques, les langues et la construction du repertoire verbal plurilingue des sujets contemporains constituent des enjeux majeurs dans le processus de mondialisation des echanges. Deux processus sont a l’œuvre : d’un point de vue micro, la valorisation de la mobilite des sujets rend plus complexe leur construction identitaire, quand d’un point de vue macro, la tension politique entre langues et identites nationales, culturelles ou religieuses augmente. Certes, l’importance du rapport entre langue et culture est ancienne dans l’enseigne...
Non Plus, 2013
Dans cet article, nous nous intéresserons à la démarche de sensibilisation aux phénomènes spécifiques du « contact » avec la culture étrangère en classe de langues, en accordant une plus grande importance aux ressources de la sociologie, de la psychosociologie et de l'anthropologie. L'apport pluridisciplinaire de ces différents domaines devrait favoriser la mise en oeuvre d'une didactique des langues-cultures moins généralisante et plus humaniste. Nous nous interrogerons donc sur le type de relation existant entre les cultures en présence en classe de langues. Cette relation est-elle continue ? Permet-elle une véritable rencontre avec la culture étrangère ? Quelles en sont les représentations construites ? Ces questionnements nous ont souvent interpellé tout au long de notre pratique professionnelle et se préoccupent de la complexité qui marque les deux systèmes culturels : celui de l'apprenant et celui de la culture cible.
Recherches en didactique des langues et des cultures
Recherches en didactique des langues et des cultures Les cahiers de l'Acedle 15-2 | 2018 Quelles médiations en didactique des langues et des cultures? Enseigner les langues-cultures dans une optique de genre Une étude des stéréotypes dans les manuels de français et d'italien langue seconde ou étrangère
Unité 9.3 **** Activité : comparaisons interculturelles
2005, en col. avec J.-L. Chiss, F. Cicurel et D. Véronique (dir.), Paris : Presses universitaires de France, 276 p. **** Sommaire, présentation et conclusion **** Les recherches d’où est issu cet ouvrage ont fait l’objet d’une présentation publique, lors d’un colloque organisé en Sorbonne (12-14 décembre 2002) et intitulé « La didactique des langues face aux cultures linguistiques et éducatives. Ce colloque qui a réuni 300 participants, venus de nombreux pays, s’est déroulé à l’initiative des quatre éditeurs signataires de l’ouvrage (Jean-Claude Beacco, Jean-Louis Chiss, Francine Cicurel et Daniel Véronique) et de leurs équipes de recherche ERADLEC (Equipe de Recherche et d’Accueil en Didactologie des Langues et des Cultures) et DELCA-SYLED ( Discours d’Enseignement, Langues en Contact, Appropriation Linguistique ; Systèmes Linguistiques, Enonciation, Discours) de l’Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle. Soixante-dix communications y ont été présentées et discutées dont la plupart ont été rendues disponibles sur le site de marges.linguistiques.com.
Dans cet article, nous présentons les résultats partiels d'une étude dont l'objectif principal était d'explorer les conceptions et pratiques pédagogiques concernant la compétence culturelle dans lescours d'apprentissage de langues du programme de licence en langues de l'Université d'Antioquia. Nous avons mené une analyse qualitative des données collectées à travers de questionnaires, d'observations de classe et de documents officiels. Les résultats ont dévoilé une conception statique de la culture chez les enseignants ainsi que les différentes pratiques pédagogiques utilisées pour aborder la composante culturelle. L'on constate aussi le besoin de formation des formateurs à l'éducation inter et multiculturelle. culture, compétence culturelle, compétence interculturelle, formation des enseignants de langues. En este artículo se presentan los resultados parciales de una investigación cuyo objetivo principal era explorar las concepciones y prácticas pedagógicas sobre la competencia cultural en los cursos de aprendizaje de lenguas del programa de. Cet article présente des résultats partiels du projet : « La dimension interculturelle de l'enseignement de langues dans le cycle de base du programme de licence en langues étrangères », réalisé dans le cadre de la première année de travail en tant qu'enseignant à plein temps à l'Université d'Antioquia. Le projet a impliqué la participation volontaire des enseignants et des étudiants du Les du programme où l'on a réalisé ce projet.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Zona proxima, 2022
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2019
Le Francais a L Universite Bulletin Des Departements De Francais Dans Le Monde, 2014
Recherches en didactique des langues et des cultures, 2018
Dynamique des pratiques didactiques en classe d français : évolution ou reproduction du même ?, 2020
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2013
Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 14(1): 201–210, 2001
Questions vives recherches en éducation, 2017