Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2024, YKY
…
6 pages
1 file
Semih Tezcan, İpek Yolu’ndan Anadolu’ya Türkçe – Makaleler & Yunus Emre’den Nâzım Hikmet’e Türkçe – Makaleler, (Hz. Emine Yılmaz, Nuran Tezcan, Uğur Altundaş, Ali Doğan), Yapı Kredi Yayınları, İstanbul, 2024, ISBN: 978-975-08-6381-3 & 978-975-08-6432-2, 2024
Büyük âlim Semih Tezcan'ın kitapları ve İngilizce-Almanca makaleleri dışında kalan makaleleri iki cilt hâlinde araştırmacıların istifadesine sunulmuştur. İki ciltlik bu eser Tezcan'ın çevirileri, kitap tanıtma ve değerlendirme yazıları ile kendisi ile yapılan ropörtajları-gazete yazılarını içeren İpek Yolu’ndan Anadolu’ya Türkçe – Makaleler & Yunus Emre’den Nâzım Hikmet’e Türkçe – Makaleler başlıkları ile Yapı Kredi Yayınları'ndan yayımlanmıştır. Eserin tanıtma yazısı kitapların içeriklerine dair ilgililerine bilgi sunmaktadır. Eserin Türkoloji'ye fayda sağlayacağı şüphesizdir.
Erkmen Yayımcılık, 2024
Bu çalışmada Prof. Dr. Semih Tezcan'ın yabancı dildeki makaleleri bir araya getirilmiştir.
Karadeniz Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 2021
Macaristan Türkoloji’sinin seçkin siması ve aynı zamanda dünyaca ünlü Macar Türkolog Gyula Németh, (1890-1976) bilim dünyasına birçok eser kazandırmış ve kendi ekolünü yaratmış bir bilim adamıdır. Küçük yaşlarda Türkoloji’ye ilgi duyan Gyula Németh, Türkçeyi kendi çabalarıyla öğrenmiş ve bu bilgisini geliştirmek istemiştir. İlki 1907 yılında henüz lise öğrencisi iken İstanbul’a yaptığı ilk gezisinin dışında, bir yıl sonra tekrar Türk topraklarına gelmiştir. Bu sefer yaptığı plan gereğince İstanbul’dan uzakta, Küçük Asya topraklarında araştırma ve inceleme imkânı bulmak için İzmir ve Aydın çevresini gezmiştir. Gyula Németh’in Küçük Asya gezisi ile ilgili, kendisinin Macaristan’a döndükten sonra kaleme alıp yayınlattığı gezi hatıralarının dışında çok az bilgi bunmaktadır. Ancak onun, henüz ne Macaristan’da ne de Türkiye’de gün ışığına çıkmamış ve yayınlanmamış Macar Etnografya Müzesi Arşivi’nde bulunan şahsi mektupları Németh’in bu gezisi hakkında veriler sunmaktadır. Mektuplar bundan başka gezinin hangi amaçlarla, nasıl gerçekleştirildiği konusunda ayrıntılı bilgilerle doludur. Aynı zamanda 1908’li yılların Anadolu’sunun siyasi ve kültürel çehresini yansıtmakta, tarih ve Türklük bilimi açısından önem arz etmektedir. Geleceğin ünlü bilim adamının henüz gençlik çağının başında olgun bir üslupla kaleme aldığı mektuplar onun kişiliğini, sahip olduğu yetenekleri gösterme açısından değerlidir ve genç bilim insanları için örnek olacak niteliktedir. Bu çalışmada Macar Etnografya Müzesi Etnoloji Arşivi’nde bulunan Németh’in mektupları ilk defa ortaya konarak Küçük Asya gezisi ve Türkoloji açısından önemi değerlendirilmiştir.
International Journal Of Eurasia Social Sciences
Oral history is one of the teaching methods that enable students to integrate with social life in the Social Studies lessons. The effective use of the oral history method in the Social Studies lessons contributes to the students' acquisition of various skills and values, to know the society they belong to, to be interested in history, and to the meaning of the Social Studies lessons. The main purpose of the research is to examine the articles about oral history in social studies in Türkiye in terms of various criteria. Document analysis, one of the qualitative research methods, was used in the research. In this context, 24 articles on oral history in Social Studies, which were made between 2013 and 2022, were examined in the research. The reviewed articles were accessed from TR Index, ERIC, EBSCOhost and Google Scholar databases. Descriptive analysis was used in the analysis of the data. In the research, it was revealed that the most articles were published in 2017 within the scope of oral history in Social Studies in Türkiye. However, since 2018, there has been a decrease in the number of articles on oral history in Social Studies over the years. The articles are mostly aimed at determining the perceptions, views and attitudes of the participants. In the articles in which oral history studies were applied, the subject of "life in the past" was determined the most. In addition, it was revealed that in about half of the articles in which oral history studies were applied, there were no criteria for determining the source person and most of the oral history studies were not evaluated. Based on the results of the research, it is recommended to diversify the subjects studied in oral history studies in Social Studies, to use different activities and to evaluate these studies.
Kara, M. Alpertunga; Bülent Özaltay, “Anadolu’daki İlk Türkçe Tıp Kitaplarında Terimler Üzerine”, 38. Uluslararası Tıp Tarihi Kongresi’ne sözlü bildiri, 1-6 Eylül 2002, İstanbul.
HUMANITAS - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi, 2023
Terceme-i Kitâbü'l-Ahlâk Adlı Eserde Eski Türkiye Türkçesi İmlası Özellikleri Mesut ŞEN 1 , Ayşe ERBAY 2 Öz Anahtar Sözcükler XI. yüzyıldan itibaren Batı'ya doğru göç eden Oğuz Türklerinin kendi ağız özelliklerine dayalı bir yazı dili olan ve Anadolu'da Türk dili ve edebiyatının temelinin oluşmasını sağlayan devreye Eski Türkiye Türkçesi denir. Bu döneme ait ilk yazılı eserler XIII. yüzyıldan itibaren verilmeye başlanmıştır. Bugün Arap harfli metinlerin imlasından dolayı birtakım izaha muhtaç meseleleri olsa da Eski Türkiye Türkçesi dil özellikleri birçok bilimsel çalışma ile ortaya konmuştur. Eski Türkiye Türkçesi dil özelliklerini taşıyan eserlerden biri de 'Terceme-i Kitâbü'l-Ahlâk' adlı eserdir. Bu çalışmada, Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı bünyesinde Çorum Hasan Paşa İl Halk Kütüphanesi'nde 19 Hk 34879 demirbaş numarası ile kayıtlı olan Terceme-i Kitâbü'l-Ahlâk adlı eserin Eski Türkiye Türkçesi dil özellikleri ve dönemin bazı imla problemleri açısından değerlendirilmesi amaçlanmıştır.
NOBEL AKADEMİK YAYINCILIK, 2020
Semih Tezcan’ın anısına hazırlanmış olan elinizdeki kitapta, yolu bir biçimde onunla kesişmiş meslektaşlarının ve öğrencilerinin yazıları bir araya getirilmiştir. Kitapta; Semih Tezcan’ın yaşam öyküsü, çalışma alanları ve yayın listesinden sonra toplam 37 yazı, ölümünün ardından yazılanlardan seçmeler ve fotoğraflar yer almaktadır. Yazıların biri Almanca, biri Almanca/Türkçe olmak üzere iki dilde, geri kalanı Türkçedir.
Fransızcadan çeviren: Ali Hasar, Ocak 2013. (Interview)
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Dil araştırmaları dergisi, 2024
Avrasya uluslararası araştırmalar dergisi, 2018
The Journal of Social Sciences, 2019
The Journal of Social Sciences, 2021
Selcuk Universitesi Turkiyat Arastırmaları Dergisi, 2007
International Journal of Languages' Education, 2015
Diagonal Edebiyat , 2023
Iğdır Üniversitesi Spor Bilimleri Dergisi
V. Uluslararası Türk Dili Kurultayı, Ankara: TDK , 2004
İRAN’DA TARİH DERS KİTAPLARINDA SELÇUKLU VE HAREZMŞAH TÜRKLERİ ALGISI (1928-2017) , 2022
International Journal of Social Sciences