Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
21 pages
1 file
Investigación y reflexión acerca de Shakespeare y la Tempestad.
2014
Traducción y edición españolas de la obra de Thomas Looney "Shakespeare" Identified de 1920.
Introducción: Es curioso que la literatura inglesa y española se pusieran de acuerdo para celebrar la vida y obra de dos grandes escritores completamente diferentes y a la vez similares en sus maneras de escribir y ser, ambos describían los hechos de una manera maravillosa para esa época en que escribían eran adelantados a su tiempo sus personajes forman parte ya de la historia son los más universales de la literatura, sos piezas, obras maestras fundamentales para los que amamos la lectura y vivímos día a día de esta ámbito literario que nos llena y nos hace vivir emociones intensas llenas de magia e imaginación gracias a grandes escritores, poetas y artistas que no hubieran existido sin duda alguna sino hubiera sido por Shakespeare y Cervantes dos hombres que marcarón un antés y un después en el mundo universal de las letras que traspasaron las barreras del idioma, de la lengua a su manera uno se convirtió en el escritor más importante de la lengua española y el otro en el más importante de la lengua inglesa aunque hay teorías que señalan lo contrario (opiniones que se respetan por este servidor) personalmente considero a estos dos los más grandes escritores de su tiempo, maestros de las letras que nos enseñaron a todos los que amamos el oficio lo que es verdaderamente amar y vivir las letras, la literatura en todo el sentido de la palabra y en todas sus expresiones. Uno escribió la obra más universal de todas los tiempos la novela total, la novela que es la "summa" de todos los géneros juntos que es considerada la primera novela de la literatura me refiero a la historia de aquel hidalgo y su fiel compañero, la historia de Alonso Quijano un hombre que al perder lo más preciado (sus libros) perdió la cordura y quedó atrapado en ese mundo de las novelas de caballería de la época en la que se sumergía diariamente llevándolo a él a creer que el era también un caballero el caballero de la triste figura, el hidalgo que salió buscando aventuras junto a un hombre inocente y bondadoso llamado Sancho para él sin duda alguna esta novela: "Don Quijote de la Mancha" nos enseñó muchas cosas a todos los que hemos tenido la oportunidad de leerla (aunque a vecés nos cuesta trabajo terminarla) disfrutamos de las aventuras de dos hombres comunes y corrientes que transmitían con sus aventuras un poderoso mensaje de paz, libertad, armonía, justicia y amor que transmitía el autor de esta obra el llamado "Manco de Lepanto" Don Miguel Cervantes de Saavedra un hombre que perdió un brazo y que además estuvo preso sumido en la pobreza que sin quererlo escribió la más universal de las obras, la primera novela española, la más grande obra para muchos. El otro el más grande y célebre dramaturgo de todos los tiempos gracias a él muchos caímos atrapados en ese mundo imaginario, dramático y mágico que es el teatro "Ser o no ser" sin duda alguna se convirtió en una de las más famosas
It's just a review of a play named "Las obras completas de William Shakespeare"
Titus Andronicus and king Lear (Shakespeare) analyzed from a political perspective.
"Doctos libros juntos". Homenaje al profesor Ignacio Arellano Ayuso, 2018
Victoriano Roncero y J.M. Escudero Baztán (eds.), Madrid, Iberoamericana Vervuert, pp. 331-348.
Macbeth ha sido uno de los argumentos que el relato cinematográfico ha utilizado para reflejar el mito de la pérdida del paraíso por ambición y soberbia desmedidas. La adaptación de la tragedia de Shakespeare ha seguido caminos diversos: la fidelidad al texto original, la modernización del mismo o el cambio de registro genérico -hacia la comedia o el cine de gánsteres-son algunos de ellos. Por otro lado, la herencia que los personajes de la obra shakesperiana dejan en el universo fílmico va mucho más allá de las adaptaciones más o menos declaradas.
Entre los despojos que los ingleses llevaron de la ciudad de Cádiz, Clotaldo, un caballero inglés, capitán de una escuadra de navíos, llevó a Londres una niña de edad de siete años, poco más o menos, y esto contra la voluntad y sabiduría del conde de Leste, que con gran diligencia hizo buscar la niña para volvérsela a sus padres, que ante él se quejaron de la falta de su hija, pidiéndole que, pues se contentaba con las haciendas y dejaba libres las personas, no fuesen ellos tan desdichados que, ya que quedaban pobres, quedasen sin su hija, que era la lumbre de sus ojos y la más hermosa criatura que había en toda la ciudad.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
TRONO DE SANGRE (KUMONOSU-JÔ, 1957) DE AKIRA KUROSAWA: DIÁLOGO ENTRE EL TEATRO JAPONÉS CLÁSICO Y LA TRAGEDIA SHAKESPERIANA, 2017
Odisea: Revista de estudios ingleses, 2013
La colección de cerámica chipriota del Museo de Montserrat, 2016
Revista: ARQUEOLOGÍA ANDINA. Asociación de Arqueología Andina. Edición Primera -1983 Ediciones Instituto Nacional de Cultura -DC, 1983
Historia de la métrica medieval castellana, coordinada por Fernando Gómez Redondo en colaboración con Carlos Alvar, Vicenç Beltran y Elena González-Blanco García, San Millán de la Cogolla, CiLengua, 2016, pp. 581-595
recepción y modernidad en el siglo xix. la antigüedad clásica en la configuración del pensamiento liberal, romántico decadentista e idealista, 2019