Critical discourse addressing the question of ‘migrant writing’ has most often privileged phenomena related exclusively to movement, whence the tendency to characterize the intercultural subject in relation to concepts such as exile, deterritorialization and dispossession. This article, centred on the most recent novels of two Asian francophone writers, Ying Chen and Kim Thúy, seeks to broach the subject from another angle. The author postulates that the coexistence of prose and poetic expression in a same text produces a tension that may be interpreted as the attempt to portray the migrant figure as an emplaced mobile subject. The study’s theoretical bases are grounded in the notions or concepts of sensual imagination and translocality. La perspective communément adoptée pour penser la question identitaire chez les écrivains migrants privilégie les phénomènes liés exclusivement à la mouvance, ce qui explique la tendance à parler du sujet interculturel en rapport avec des concepts t...
Pamela Sing hasn't uploaded this paper.
Create a free Academia account to let Pamela know you want this paper to be uploaded.